Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
The rights of children take precedence over the rights of other persons. Права ребенка обладают верховенством над правами всех других лиц .
The Executive Council, as a broadly representative body, should exercise supervision over OSIs throughout the process. Исполнительный совет как орган, в котором обеспечивается широкое представительство, должен осуществлять надзор над ИНМ в ходе всего процесса.
We have witnessed that for the big Powers national security objectives consistently prevail over international concern. Мы являемся свидетелями того, что у крупных держав цели национальной безопасности неизменно превалируют над международными заботами.
Tribal courts had criminal jurisdiction over tribal members and were empowered to adjudicate in civil disputes. Племенные суды осуществляют уголовную юрисдикцию над членами племен и имеют право выносить решения в гражданских спорах.
So you may think that the privileging of work over family is only an American problem. Вам может показаться, что приоритет работы над семьей - это проблема, существующая лишь в Америке.
My marriage takes precedence over goofing off with you. Мой брак в приоритете над шатаниями с тобой.
He had it over a Bunsen burner. Он держал его над горелкой Бунзена.
Flew right over my head, I swear. Он пролетел прямо над моей головой, клянусь.
And a mobile over the crib. Будет и лошадка-качалка. И подвесная игрушка над кроватью.
In my dreams I saw a light over Silver City and I knew there was hope. В моих мечтах я видел свет над Серебряным Городом и я знал, что есть надежда.
I've already taken the opportunity to fly over the planet in question. Я уже использовал возможность, чтобы пролететь над рассматриваемой планетой.
This matter needs to be reviewed in terms of the adequacy of intergovernmental oversight over the work programme of ESCWA. Эта проблема должна быть рассмотрена с точки зрения адекватности системы межправительственного контроля над программой работы ЭСКЗА.
Under no circumstances should the desire to forestall large-scale population displacements take precedence over assuring the security of displaced populations. Ни при каких обстоятельствах стремление предотвратить крупномасштабные перемещения населения не должно брать верх над обеспечением безопасности перемещенных лиц.
Some of those stories dealt with the triumph of heroes of a particular racial group over leaders of other ethnic origins. В некоторых из этих историй повествуется о победе героев какой-либо одной расовой группы над вождями других этнических образований.
A number of States parties have entered reservations which provide that their domestic law prevails over these and other articles. Ряд государств-участников сделали оговорки, предусматривающие примат национального законодательства над этими и другими статьями.
Lastly, husband and wife exercised the same rights of parental authority over their children. И наконец, муж и жена обладают одинаковыми правами с точки зрения родительской власти над своими детьми.
When China had regained sovereignty over Hong Kong, laws and legislation would be drafted both in English and in Chinese. Когда Китай вернет суверенитет над Гонконгом, юридические и законодательные тексты будут составляться одновременно на английском и китайском языках.
He wondered whether the Mauritian system was monist or dualist and whether the Convention took precedence over Mauritian domestic law. В связи с этим г-н де Гутт интересуется, о какой конкретно системе идет речь€- монистической или дуалистической - и имеет ли Конвенция приоритет над внутригосударственным правом Маврикия.
Moreover, the TEC has no jurisdiction over the navy and the air force. Кроме того, Совет не обладает юрисдикцией над военно-морскими и военно-воздушными силами.
The Paraguayan people is now aware that it has triumphed over its many vicissitudes. Парагвайский народ понимает свою победу над многими превратностями судьбы.
Such acts would cause the law of the jungle to prevail in international relations over the law of the Charter. Подобные действия приведут к тому, что закон джунглей возобладает в международных отношениях над положениями Устава.
The objective of the note is to recognize Venezuela's sovereignty over the Los Monjes archipelago. Цель ноты состоит в признании суверенитета Венесуэлы над архипелагом Монхес.
EUROTRAC-2 studies the transport and the chemical transformation of pollutants in the troposphere over Europe. В рамках ЕВРОТРАК-2 ведется исследование переноса и химического преобразования загрязнителей в тропосфере над Европой.
It was therefore important to include in the draft articles an explicit reference to General Assembly resolution 1803 on permanent sovereignty over natural resources. Поэтому важно включить в проекты статей прямую ссылку на резолюцию 1803 Генеральной Ассамблеи о неотъемлемом суверенитете над естественными ресурсами.
Likewise, the act makes provisions for equal guardianship over minor children of their marriage. Таким же образом закон предусматривает равную опеку над несовершеннолетними детьми от их брака90.