Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
Such a policy will only cause any oppressed society to grow stronger and eventually prevail over its oppressor. В результате подобной политики любое угнетенное общество будет лишь становиться сильнее и в конечном итоге одержит победу над угнетателем.
We will be working in a serious and professional manner and with great commitment over the next months. Мы будем работать над этим в течение следующих месяцев серьезным и профессиональным образом и с большой целеустремленностью.
However, clouds are building over South America, threatening regional peace, with the installation of seven United States military bases in Colombian territory. Однако над Южной Америкой собираются тучи, угрожающие региональному миру из-за создания на территории Колумбии семи военных баз Соединенных Штатов.
Respect for cultural diversity, which enriched the dialogue between civilizations, should prevail over any hegemonic attempt to annihilate others. Уважение культурного разнообразия, которое обогащает диалог между цивилизациями, должно брать верх над любой гегемонистской попыткой уничтожения другой цивилизации.
Accordingly, the National Constitutional Council had reaffirmed the principle enshrined in the Constitution according to which ratified treaties took precedence over domestic legislation. Так, Национальный конституционный совет подтвердил закрепленный в Конституции принцип, согласно которому ратифицированные договоры имеют приоритет над внутренними законами.
The projected 2005 income over revenue and expenditures is $5.18 million. Расчетное превышение доходов над балансом поступлений и расходов на 2005 год составляет 5,18 млн. долл. США.
The judicial duties of a judge take precedence over all other activities. Судебные функции судьи имеют приоритет над всеми другими видами деятельности.
National sovereignty over and responsibility for forests; национальный суверенитет над лесами и ответственность за состояние лесов;
For certain conduct, the United States has extraterritorial jurisdiction over United States citizens. В отношении некоторых деяний Соединенные Штаты обладают экстерриториальной юрисдикцией над своими гражданами.
We are heartened by the progress that has been made over the past three years towards an arms trade treaty. Нас обнадеживает прогресс, достигнутый за последние три года в работе над договором о торговле оружием.
Free, prior and informed consent and permanent sovereignty over natural resources were recognized by the participants as two practical and interrelated concepts. Принцип свободного, предварительного и осознанного согласия и постоянный суверенитет над природными ресурсами были признаны участниками в качестве двух реальных и взаимосвязанных концепций.
Expanding women's access to and command over income and productive resources contributes to poverty reduction and reduction in child mortality. Расширение доступа женщин к доходам и производительным ресурсам, а также установление их контроля над ними способствуют сокращению масштабов нищеты и снижению детской смертности.
In the hierarchy of norms, international commitments prevail over domestic law. В иерархии норм международные обязательства имеют преимущественную силу над внутренним правом.
Thus, they make landings on makeshift landing strips or drop their cargo over zones held by rebels and then continue their flight. Так, они производят посадку на самодельные полосы, сбрасывают груз над районами, занятыми повстанцами, а затем продолжают полет.
Republican integration takes precedence over the maintenance of specific cultural or religious identities. Республиканская интеграция доминирует над сохранением особых форм культурной или религиозной самобытности.
The 1993 Constitution of the Russian Federation provides for primacy of international law over domestic law. Конституция Российской Федерации 1993 года предусматривает приоритетность международного права над правом внутренним.
UNIFIL also resumed air patrols over the area along the Blue Line the following day. Кроме того, на следующий день ВСООНЛ возобновили воздушное патрулирование над районом вдоль «голубой линии».
The Comorian Constitution recognizes the primacy of the decisions of the United Nations Security Council over domestic law. Конституция Коморских Островов признает примат решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций над внутренним законодательством.
It will also require the control of the warlords over those institutions to be broken. Для этого также потребуется ликвидировать контроль лидеров вооруженных группировок над этими институтами.
Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. Должен быть гарантирован суверенитет над природными ресурсами, сырьевыми товарами и биоразнообразием.
One of the basic duties of the Polish Financial Supervision Authority is constant supervision over public trading in securities. Одна из основных обязанностей Польского управления финансового надзора - постоянный контроль над операциями с ценными бумагами.
They called on the United Kingdom to expedite the process with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos Archipelago. Они призвали Объединенное Королевство ускорить этот процесс, с тем чтобы позволить Маврикию осуществлять свой суверенитет над архипелагом Чагос.
European Union monitors saw two combat helicopters flying over Ganmukhuri at a lower altitude when they visited the site of the accident. Когда на место происшествия прибыли наблюдатели Европейского союза, она увидели два боевых вертолета, пролетавших на низкой высоте над Ганмухури.
Some of the aircraft were flying at low altitude, including over UNIFIL headquarters in Naqoura. Некоторые из летательных аппаратов летали на низкой высоте, в том числе над штабом ВСООНЛ в Накуре.
The bill gives the head of the National Information Service authority over the intelligence branches of the military and the police. Этот закон наделяет руководителя национальной информационной службы полномочиями осуществлять надзор над разведывательными службами армии и полиции.