Whilst getting the job done, they're having a laugh at work with the Sword of Damocles hanging over them. |
Пока они делают свою работу, они хохочут на рабочем месте с висящим над их головами Дамокловым мечом. |
It's a place where the past and the present come together over a lunch counter in Haight-Ashbury and magic can happen there. |
Это место, где прошлое и будущее соединяются над закусочной в Хейт-Эшбери, и там возможна магия. |
What you told me to do as you stood over your dead son's body... my job. |
То, что вы сказали мне делать, когда вы стояли над телом вашего мертвого сына... моя работа. |
What I don't seem to be able to do is my job without you hanging over my shoulder. |
Чего я не могу, так это делать свою работу, когда ты стоишь над душой. |
It's true, I've been working on this theory for over 20 years, but it's only ever been hypotheses and research ideas. |
Действительно, я работаю над теорией более 20 лет, НО ЭТО всего ЛИШЬ ГИПОТЭЗЫ И идеи. |
'Cause the warden won't let anything up in the air over Halawa till he gives the go-ahead. |
Потому что начальник тюрьмы не позволит никому летать над тюрьмой, пока он не отдаст приказ. |
And the next thing I remember, I was standing over Elena's body on the lawn. |
И все что я помню потом, я стоял над телом Елены на лужайке. |
She still has the advantage over us. |
У нее все еще преимущество над нами |
Well, if they're not wearing anything, I don't want them flying over my food. |
Ну, если никто ничего не надевает, я не хочу, чтобы они летали над моей едой. |
That's a week worth of meals, a roof over my head. |
Всю неделю я хорошо питался и имел крышу над головой. |
and drink to victory over my abusers. |
и выпьем за победу над моими обидчиками. |
He gave me a warm meal, roof over my head... and a reason to go on living. |
Он дал мне пищу и крышу над головой... и причину жить дальше. |
But now I know she was just working all the time trying to keep a roof over Shawn's head. |
Но теперь я знаю, что она работала всё это время, чтобы у Шона была крыша над головой. |
But if it's between that and having a roof over my head... |
Но речь идёт о крыше над головой. |
If we have nowhere to live, no roof over our heads, no hearth fire to warm us, we will all perish. |
Если нам негде жить, нет крыши над головой, огня, чтобы согреться - мы все погибнем. |
You see, you, like an overdrawn account, have been suspended... over a pool of acid. |
Вы видите, вы, как на мели счета, были приостановлены... над бассейном с кислотой. |
I'm more than back on my feet, I'm towering over you. |
Я не просто встал на ноги, я возвышаюсь над тобой. |
So the fruit that grows over your house is called Ale? |
Так значит фрукт, который растет над твоим домом называется Але? |
And the one over your house? |
И тот, над твоим домом? |
The victory I foresee over my enemies will be marvellous! |
Победа, которую я одержу над врагами, будет блистательна. |
Well, she must have been a pretty special woman, to have such a hold over you and my brother. |
Ну, наверное, она была особенной женщиной, раз имела такую власть над тобой и моим братом. |
He then assumed the form of the Holy Grail... which hung shining over the fjord. |
Затем он принял форму Святого Грааля... который, сверкая, висел над фьордом. |
Who could forget with this thing over one's head? |
Как же забудешь его, когда такая вещь висит над головой?. |
We were taking over for this group that had created the largest domestic espionage operation in the history of the United States. |
Мы брали власть в свои руки над организацией, которая организовала самую большую шпионскую операцию внутри страны за всю историю США. |
'The first sightings were of UFOs over the Taj Mahal in India. |
Первые наблюдения НЛО были над Тадж Махалом в Индии. |