It is a touching story of triumph over background and adversity. |
Это трогательная история о триумфе над проихождением и обстоятельствами. |
He can lift 100 pounds right up over his head. |
Он может поднять 30 килограммов над своей головой. |
And Martinez throws it over Alomar's head. |
И Мартинез бросает мяч над головой Аломара. |
My motivation was to get over my depression and to have a life with my husband. |
Моей мотивацией было преобладать над своим депрессии и иметь жизнь с моим мужем. |
Originally there were six stellar vaults over the largest and finest hall. |
Первоначально шесть звёздчатых сводов возвышалось здесь над огромным, но изящным залом. |
In his room she stood quietly over his body for a long time and smiled. |
Она долго стояла в его комнате над мертвым телом и улыбалась. |
I'm presently tracking it over Nevada. |
В настоящий момент я наблюдаю его над Невадой. |
You need... mind over matter. |
Тебе нужно... Сознание над материей. |
His whole family died in a plane crash over in Europe when he was five. |
Вся его семья погибла в авиакатастрофе где-то над Европой, когда ему было пять. |
He broke free and was spotted flying over Washington Square Park. |
Он сорвался с троса и улетел, и сейчас он над площадью Вашингтона. |
That sense of inevitable victory over the forces of old and evil. |
Победы над силами времени и зла. |
Saruman has poisoned the mind of the king... and claimed lordship over these lands. |
Саруман отравил рассудок короля... и объявил своё господство над этим краем. |
Be very careful giving someone that power over you. |
Будьте очень осторожны, давая кому-либо власть над собой. |
I've been organizing the act and going over numbers. |
Я поработала над представлением, и просмотрела номера. |
But my Institute wrestled with it for over thirty years. |
Но мой университет работал над ней более 30 лет. |
We got roofs over our heads... electricity, showers, beds. |
У нас крыша над головами... электричество, душ, кровати. |
Unfortunately, that plane's over Kansas. |
К сожалению, он уже над Канзасом. |
Unfortunately, that plane's over Kansas. |
К сожалению, этот самолет сейчас над Канзасом. |
I tried to build a ramp over it with disastrous results. |
Я пытался над ней мостик построить, но вышло только хуже. |
The victory over famine has a downside, however. |
Но победа над голодом имеет и оборотную сторону. |
It's unfair that a man like that should have power over our work. |
Несправедливо, что подобный человек имеет власть над нами. |
Okay, Teddy isn't lording his power over you the way Dixon is with me. |
Но Тедди не господствует над тобой, как Диксон надо мной. |
The shadow of the axe hangs over every joy. |
Тень топора нависла над каждой радостью. |
Only a second victory over Yanukovych can secure a future of freedom and hope for Ukraine's people. |
Только вторая победа над Януковичем может обеспечить будущее свободы и надежды для украинского народа. |
Its victories over France and the United States were the defining wars of independence of the post-colonial era. |
Его победы над Францией и Соединенными Штатами были определяющими войнами за независимость в постколониальную эпоху. |