| It is a touching story of triumph over background and adversity. | Это трогательная история о триумфе над проихождением и обстоятельствами. |
| He can lift 100 pounds right up over his head. | Он может поднять 30 килограммов над своей головой. |
| And Martinez throws it over Alomar's head. | И Мартинез бросает мяч над головой Аломара. |
| My motivation was to get over my depression and to have a life with my husband. | Моей мотивацией было преобладать над своим депрессии и иметь жизнь с моим мужем. |
| Originally there were six stellar vaults over the largest and finest hall. | Первоначально шесть звёздчатых сводов возвышалось здесь над огромным, но изящным залом. |
| In his room she stood quietly over his body for a long time and smiled. | Она долго стояла в его комнате над мертвым телом и улыбалась. |
| I'm presently tracking it over Nevada. | В настоящий момент я наблюдаю его над Невадой. |
| You need... mind over matter. | Тебе нужно... Сознание над материей. |
| His whole family died in a plane crash over in Europe when he was five. | Вся его семья погибла в авиакатастрофе где-то над Европой, когда ему было пять. |
| He broke free and was spotted flying over Washington Square Park. | Он сорвался с троса и улетел, и сейчас он над площадью Вашингтона. |
| That sense of inevitable victory over the forces of old and evil. | Победы над силами времени и зла. |
| Saruman has poisoned the mind of the king... and claimed lordship over these lands. | Саруман отравил рассудок короля... и объявил своё господство над этим краем. |
| Be very careful giving someone that power over you. | Будьте очень осторожны, давая кому-либо власть над собой. |
| I've been organizing the act and going over numbers. | Я поработала над представлением, и просмотрела номера. |
| But my Institute wrestled with it for over thirty years. | Но мой университет работал над ней более 30 лет. |
| We got roofs over our heads... electricity, showers, beds. | У нас крыша над головами... электричество, душ, кровати. |
| Unfortunately, that plane's over Kansas. | К сожалению, он уже над Канзасом. |
| Unfortunately, that plane's over Kansas. | К сожалению, этот самолет сейчас над Канзасом. |
| I tried to build a ramp over it with disastrous results. | Я пытался над ней мостик построить, но вышло только хуже. |
| The victory over famine has a downside, however. | Но победа над голодом имеет и оборотную сторону. |
| It's unfair that a man like that should have power over our work. | Несправедливо, что подобный человек имеет власть над нами. |
| Okay, Teddy isn't lording his power over you the way Dixon is with me. | Но Тедди не господствует над тобой, как Диксон надо мной. |
| The shadow of the axe hangs over every joy. | Тень топора нависла над каждой радостью. |
| Only a second victory over Yanukovych can secure a future of freedom and hope for Ukraine's people. | Только вторая победа над Януковичем может обеспечить будущее свободы и надежды для украинского народа. |
| Its victories over France and the United States were the defining wars of independence of the post-colonial era. | Его победы над Францией и Соединенными Штатами были определяющими войнами за независимость в постколониальную эпоху. |