| The castoff on the wall suggests her attacker was directly over her. | Судя по следам на стене нападавший был непосредственно над ней. |
| Smudge the air over the couch, honey. | Окури пространство над диваном, дорогой. |
| Now, what I need you to do is put your private area over the woofer. | Теперь, я хочу чтобы бы поместили вашу женскую область над низкочастотным динамиком. |
| I fought over 45 criminal cases, Your Honor. | Я работала более чем над 45 уголовными делами. |
| I'll be taking over this project. | Я беру руководство над этим проектом. |
| The blast over Siberia released energy equivalent to 15 megatons of TNT, a thousand times greater than Hiroshima. | Взрыв над Сибирью освободил энергию, эквивалентную 15 мегатоннам тротила, он был в тысячу раз мощнее, чем взрыв в Хиросиме. |
| Hope is the rainbow over the waterfall of our life. | Хоть надежды не лишай - этой радуги над падающим ручейком жизни. |
| You have a little time to mull that over now. | У тебя есть немного времени, чтобы поразмыслить над этим. |
| With the rising sun, Re triumphs over monsters of the night. | "С восходом солнца Ра торжествует над чудищами ночи". |
| Houses are even built over the streets, utilizing every inch of space. | Дома построены даже над улицей, используя каждый дюйм свободного пространства. |
| Jane was performing a spell over his body when I got there. | Джейн произносила заклинание над его телом, когда я приехал туда. |
| A great hand appeared over her and pointed down at her. | Огромная рука появилась над ней и указала на нее. |
| Unless we take radical measures, the Swastika will be flying over Downing Street next Christmas. | Если мы не предпримем радикальные меры, Свастика будет летать над Даунинг Стрит уже к следующему Рождеству. |
| You will always need a man, and he shall rule over you. | Всегда тебе будет нужен мужчина, а он будет властвовать над тобой. |
| The Memory Matrons and our esteemed leader, Delia Ann Lee, believe that the bridge over Jumping Frog Creek deserves restoration. | Хранительницы истории и наш уважаемый лидер, Дилия Энн Ли, считает, что мост над Джампин Фрог Крик нуждается в реставрации. |
| I have approval over my executive producer. | У меня есть права над моим исполнительным продюсером. |
| Victory over the Yankees and the Bolsheviks is not enough. | Победы над янки и большевиками недостаточно. |
| And we, his closest supporters, bow our heads over his death. | И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом. |
| I found Grant down there once, standing over him with a screwdriver. | Однажды я нашел там Гранта, стоящим над ним с отверткой. |
| I respect the mind's power over the body. | Я признаю власть разума над телом. |
| I will celebrate my victory over my enemies. | Я буду праздновать победу над моими врагами. |
| I'll send you a snapshot of the sunrise over Castillo Maldito. | Я отправлю снимок рассвета над Кастильо Мальдито. |
| And Trace report says that you shed a tear over his body. | И анализ остатков вещества говорит, что это вы пустили слезу над его телом. |
| Here's something for you to puzzle over days on end. | Слушайте, у меня есть для вас нечто, над чем вы с удовольствием будете ломать голову целыми днями. |
| Well... a gentleman might not like his lodgings over a cent-shop. | Зачем? Джентльмену может не понравиться жить над кондитерской. |