The castoff on the wall suggests her attacker was directly over her. |
Судя по следам на стене нападавший был непосредственно над ней. |
Smudge the air over the couch, honey. |
Окури пространство над диваном, дорогой. |
Now, what I need you to do is put your private area over the woofer. |
Теперь, я хочу чтобы бы поместили вашу женскую область над низкочастотным динамиком. |
I fought over 45 criminal cases, Your Honor. |
Я работала более чем над 45 уголовными делами. |
I'll be taking over this project. |
Я беру руководство над этим проектом. |
The blast over Siberia released energy equivalent to 15 megatons of TNT, a thousand times greater than Hiroshima. |
Взрыв над Сибирью освободил энергию, эквивалентную 15 мегатоннам тротила, он был в тысячу раз мощнее, чем взрыв в Хиросиме. |
Hope is the rainbow over the waterfall of our life. |
Хоть надежды не лишай - этой радуги над падающим ручейком жизни. |
You have a little time to mull that over now. |
У тебя есть немного времени, чтобы поразмыслить над этим. |
With the rising sun, Re triumphs over monsters of the night. |
"С восходом солнца Ра торжествует над чудищами ночи". |
Houses are even built over the streets, utilizing every inch of space. |
Дома построены даже над улицей, используя каждый дюйм свободного пространства. |
Jane was performing a spell over his body when I got there. |
Джейн произносила заклинание над его телом, когда я приехал туда. |
A great hand appeared over her and pointed down at her. |
Огромная рука появилась над ней и указала на нее. |
Unless we take radical measures, the Swastika will be flying over Downing Street next Christmas. |
Если мы не предпримем радикальные меры, Свастика будет летать над Даунинг Стрит уже к следующему Рождеству. |
You will always need a man, and he shall rule over you. |
Всегда тебе будет нужен мужчина, а он будет властвовать над тобой. |
The Memory Matrons and our esteemed leader, Delia Ann Lee, believe that the bridge over Jumping Frog Creek deserves restoration. |
Хранительницы истории и наш уважаемый лидер, Дилия Энн Ли, считает, что мост над Джампин Фрог Крик нуждается в реставрации. |
I have approval over my executive producer. |
У меня есть права над моим исполнительным продюсером. |
Victory over the Yankees and the Bolsheviks is not enough. |
Победы над янки и большевиками недостаточно. |
And we, his closest supporters, bow our heads over his death. |
И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом. |
I found Grant down there once, standing over him with a screwdriver. |
Однажды я нашел там Гранта, стоящим над ним с отверткой. |
I respect the mind's power over the body. |
Я признаю власть разума над телом. |
I will celebrate my victory over my enemies. |
Я буду праздновать победу над моими врагами. |
I'll send you a snapshot of the sunrise over Castillo Maldito. |
Я отправлю снимок рассвета над Кастильо Мальдито. |
And Trace report says that you shed a tear over his body. |
И анализ остатков вещества говорит, что это вы пустили слезу над его телом. |
Here's something for you to puzzle over days on end. |
Слушайте, у меня есть для вас нечто, над чем вы с удовольствием будете ломать голову целыми днями. |
Well... a gentleman might not like his lodgings over a cent-shop. |
Зачем? Джентльмену может не понравиться жить над кондитерской. |