The best thing about going there is you get to fly over the Pacific Ocean. |
А лучше всего попасть туда - пролететь над Тихим Океаном. |
To skim over the sand dunes of Mars is as yet, only a dream. |
Полет над песчаными дюнами Марса пока остается только мечтой. |
And then over the dying embers of the campfire on a moonless night we watched the stars. |
И тогда над тлеющими угольками костра в безлунную ночь мы смотрели на звезды. |
Jason Pontin: To contemporaries, Apollo wasn't only a victory of West over East in the Cold War. |
Джайсон Понтин: Для современников «Аполлон» был не только победой Запада над Востоком в Холодной войне. |
Ollie used to fly right over me. |
Олли пролетал прямо над моей головой. |
This is a picture of sea ice taken flying over the Arctic. |
Это снимок морского льда, сделанный во время полёта над Арктикой. |
It was all done in a room over a pub. |
Всё проходило в комнате над пабом. |
I'll pray over your ashes. |
"Я помолюсь над вашим прахом". |
The triumph of belief and determination over adversity. |
Триумф веры и решительности над бедами. |
It took a lot of trips over Germany, baby. |
Она проделала большое путешествие над Германией, детка. |
Some have no roof over them at all. |
У некоторых нет даже крыши над головой. |
You've no roof over your head, no means of supporting yourself. |
У тебя нет ни крыши над головой, ни средств. |
He flew many missions into Europe, even over Germany itself. |
У него было много вылетов над Европой, даже над Германией. |
I've been working this case since we took over from Metro. |
Я работаю над делом, так как нам оно досталось от Метро. |
Her dad is some engineer working on a project over at Gallagher Communications. |
Её отец один из инженеров, работающих над крупным проектом в Галахер Комьюникейшн. |
I saw George wielding a knife, leaning over the man lying on the ground. |
Я видела Джорджа, держащего нож, и склонившегося над человеком... который лежал на полу. |
A crow flew over the field, Saw a herd of deer. |
Летел ворон над поляной, Увидал оленей стадо. |
So, as long as Jordan had this video, he had total power over Starlee. |
Так что, пока у Джордана было это видео, у него была полная власть над Старли. |
I can't live with a sword hanging over my head. |
Я не могу жить с мечом над головой. |
Well, you've power over ham and tomato. |
В ваших руках власть над ветчиной и помидорами. |
You kill me and a dark cloud goes over Shlomo's house. |
Убьешь меня - и над домом Шломо сгустятся тучи. |
I'm flying over the Great Rift Valley in East Africa. |
Я пролетаю над Великой рифтовой долиной в Восточной Африке. |
Prep another surgical tray, place it over the patient's pelvis. |
Подготовьте еще поднос, разместите его над тазом пациента. |
A blue and white sky over the meadow where I played... |
Сине-белое небо над лужайкой, где я играла. |
On TV for a long time will tell about the heroic victory over the aliens. |
По телику ещё долго будут говорить, о героической победе над пришельцами. |