Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
Uzbekistan's legal system recognizes the precedence of international over domestic law. В национальной правовой системе Республики Узбекистан признается приоритет международного права над национальным законодательством.
The opinion poll showed that in the minds of individuals national identity prevailed over ethnic identity in a multi-ethnic State. Социологическое исследование показало, что в условиях многонационального государства гражданская идентификация в сознании отдельного человека превалирует над этнической.
In many regions of the Russian Federation, there was a prevalence of communal values over individual values. Во многих районах Российской Федерации общественные ценности превалируют над индивидуальными.
IIMA recommended that Mozambique prohibit all forms of corporal punishment, in all settings and by all persons with authority over children. МИМА рекомендовал Мозамбику запретить применение любых форм телесных наказаний во всех ситуациях и всеми лицами, наделенными властью над детьми.
Every Constitution has recognized the primacy of international treaties ratified by Niger over domestic law. В текстах всех конституций признавалось верховенство положений ратифицированных Нигером международных договоров над нормами внутреннего права.
As per the Constitution, ratified treaties have precedence over domestic laws. Согласно Конституции ратифицированные договоры имеют приоритет над внутренним законодательством.
Argentina reaffirmed its legitimate rights of national sovereignty over the territories in question. Аргентина подтверждает свои законные права на национальный суверенитет над рассматриваемыми территориями.
Albania acceded to a high number of international and regional human rights instruments with direct applicability and primacy over domestic laws. Албания присоединилась ко многим международным и региональным правозащитным договорам, имеющим прямое применение и верховенство над нормами внутреннего законодательства.
The Netherlands welcomed the precedence of international agreements over domestic law, and improvements of prison conditions. Нидерланды приветствовали верховенство международных соглашений над внутренним правом и улучшение тюремных условий.
Other models include recognizing the jurisdiction of indigenous law over specific areas of cultural importance. К числу других моделей относится признание юрисдикции права коренных народов над особыми областями, имеющими культурное значение.
In any democracy the courts should enable justice to triumph over arbitrary politics. В любом демократическом обществе суды должны обеспечивать торжество правосудия над произволом политических интересов.
Vested national interests must not be allowed to take precedence over the global imperative of an equitable solution to the climate crisis. Нельзя допустить, чтобы узкие национальные интересы возобладали над глобальной необходимостью найти справедливое решение для выхода из климатического кризиса.
The work on drafting the Questionnaire is already over. Работа над подготовкой Вопросника переписи уже завершена.
The provisions of international agreements to which the Russian Federation was a party prevailed over any contradictory provisions in domestic legislation. Положения международных соглашений, участником которых является Российская Федерация, имеют преимущественную силу над любыми коллизирующими положениями национального законодательства.
It stressed the importance of the instruments to which Cyprus was a party taking primacy over national legislation. Она подчеркнула важность того, чтобы документы, участником которых является Кипр, имели преимущественную силу над национальным законодательством.
All countries must exercise full sovereignty over their genetic resources and traditional knowledge and practices. Все страны должны осуществлять полный суверенитет над своими генетическими ресурсами и традиционными знаниями и практиками.
Political considerations were winning out over the internationally accepted principle of special treatment for least developed and post-conflict countries. Политические соображения преобладают над принятым на международном уровне принципом особого режима для наименее развитых и постконфликтных стран.
Sadly, vested national interests are taking precedence over concern for a global and just solution. К сожалению, узкие национальные интересы берут верх над необходимостью принятия глобального и справедливого решения.
In our annual statement, we also reaffirmed the sovereignty of Mauritius over Tromelin Island. В нашем ежегодном заявлении мы также подтвердили суверенитет Маврикия над островом Тромлен.
Picture 26: The tents or awnings over the tunnels. Фотография 26: Палатки или навесы над тоннелями.
As we left there was firing over our heads and at our feet. Когда мы уходили, над нашими головами и у наших ног свистели пули.
The complainants submit that this practice shows that in the State party bilateral agreements take precedence over non-refoulement obligations. По мнению заявителей, это свидетельствует о том, что для государства-участника двусторонние соглашения имеют верховенство над обязательством воздерживаться от принудительного возвращения.
Mauritius required the support of all international stakeholders to regain full control and sovereignty over its territory. Маврикию необходима поддержка всех международных заинтересованных сторон для установления полного контроля и суверенитета над своей территорией.
7.3 The author reiterates that the Covenant's provisions prevail over national law and are part of it. 7.3 Автор сообщения вновь заявляет о том, что положения Пакта обладают преимущественной силой над национальными законами и являются их частью.
The Federal Supreme Court of Switzerland and the literature accept in principle the primacy of international over domestic law but admit some exceptions. Федеральный верховный суд Швейцарии, равно как и правовая доктрина, в принципе признают верховенство международного права над внутренним правом, хотя и с некоторыми исключениями.