Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
The blue door: Bartman, where Bart flies over Springfield as a superhero. За голубой дверью: Bartman, где Барт летит над Спрингфилдом как супергерой Bartman.
During the Cold War, McCain stressed the importance of maintaining naval superiority over the Soviet Union. Во время холодной войны Маккейн подчёркивал важность сохранения военно-морского превосходства над Советским Союзом.
As an independent, business is a prime concern and can take over if not controlled, Joseph said. Как независимый, бизнес является главной заботой и может взять вверх над тобой, если не контролировать его, сказал Джозеф.
Bulgaria has been historically a country of shifting borders, as part of a wide area over a closed sea. С исторической точки зрения, Болгария это страна с меняющимися границами, которая была частью обширного района над одним закрытым морем.
The final trip to Miami was over the Florida East Coast. Последняя поездка в Майами была над Восточным побережьем Флориды.
At the same time, Australia was given a similar mandate over German New Guinea, which it held until 1975. В то же время Австралия получила аналогичный мандат над немецкой Новой Гвинеей, которую занимала до 1975 года.
It is obviously the main competitive advantage of the Internet over other mass media. Это, очевидно, главное конкурентное преимущество Интернета над другими СМИ.
The sun rises over the city and we see people hurrying to work. Солнце поднимается над городом, и мы видим спешащих на работу людей.
They took financial patronage over art schools, museums, boarding schools, invalids, sports constructions and commands of masters. Они брали финансовое шефство над художественными школами, музеями, интернатами, инвалидами, спортивными сооружениями и командами мастеров.
The cantonal system was selected to prevent dominance of one ethnic group over another. Кантональная система была выбрана, дабы предотвратить господство одной этнической группы над другой.
Although we don't know when this Banner will fly over all cultural monuments but undoubtedly the seed has been sprouted. Хотя мы не знаем, когда именно это Знамя будет развеваться над всеми культурными памятниками, но несомненно, что семя уже взросло.
The Treaty of Versailles, formally signed in June 1919, recognised the sovereignty of Romania over Transylvania. Версальский договор, официально подписанный в июне 1919 года, признал суверенитет Румынии над Трансильванией.
He also wrote, Dany and her fleet are finally sailing to Westeros, her great dragons casting shadows over the waves. Он также написал: «Дени и её флот наконец отплывает в Вестерос, её великие драконы отбрасывают тени над волнами.
For the destruction of shark tornadoes over East Coast that can connect and become incredibly destructive, you need the help of the military. Для уничтожения акульих торнадо над Восточным побережьем, которые могут соединиться и стать невероятно разрушительными, нужна помощь военных.
Today in the assembly hall KNURE was a concert dedicated to the 65 th anniversary of the Great Soviet Army victory over the fascist invaders. Сегодня в актовом зале ХНУРЭ состоялся концерт, посвященный 65-й годовщине Великой победы советской армии над фашистскими захватчиками.
He entrusted to Kubaba, the tavern-keeper, sovereignty over the whole world. Он поручил Кубабе, трактирщице, суверенитет над всем миром».
His navy achieved important victories over the Portuguese in East Africa, where Omani presence became firmly established on the coast. Его флот достиг важных побед над португальцами в Восточной Африке, где присутствие Омана прочно утвердилось на побережье.
He set world records in many disciplines, including the 56 lb weight over the bar and brick lifting. Он установил мировые рекорды во многих дисциплинах, включая заброс 56 фунтов над перекладиной и подъём бруска.
Okay, we've been going over your story, and it doesn't add up. Мы всё думаем над твоими рассказами, и ничего не сходится.
She worked for over a year on new material for the album. Она работала более года над новым материалом для альбома.
Actually, my federal jurisdiction takes precedence over state-ordered mandates. Вообще-то, моя федеральная юрисдикция имеет приоритет над решением штатных судов.
Great Sekhmet, Pharaoh drinks in your name, and prays for victory over the Hittites at Kadesh. Великая Сехмет, фараон пьет в твою честь и молится о победе над хеттами у Кадеша.
I can see you're agonizing over this decision. Я вижу, что ты мучался над этим решением.
The archeparchy extends its jurisdiction over all the faithful Maronites of the island of Cyprus. Архиепархия простирает свою юрисдикцию над всеми маронитами острова Кипр.
In 1934 Armbruster refined a method to bring the arms forward over water in breaststroke. В 1934 Армбрустер усовершенствовал метод для выдвижения рук вперед над водой при брассе.