Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
'Cause the more you say it, the less power it has over you. Чем больше вы произносите это, тем меньше у него над вами силы.
In May 2008 a MIG-29 was shot down over the Sudanese city of Omdurman and its Russian pilot was killed. В мае этого года мятежники сбили Миг-29 над городом Омдурман, управлявший им российский пилот погиб.
For now, try moving over some characters and hitting x'll see that x will delete the current character under the cursor. Попробуйте теперь установить курсор над какими-нибудь символами и несколько раз нажать на х. Вы увидите, что х будет удалять текущий символ под курсором.
Or will they someday chuckle over our graves? Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
And every business I've been working on over the past five years, I'm trying to lower each one of these elements. В каждом проекте, над которыми я работаю последние 5 лет, я пытаюсь сократить каждую из этих потерь.
He makes his poor wife's life a misery and she puts up with it because she's so pitifully grateful for a roof over her head. Превратил жизнь несчастной жены в каторгу, а она это терпит, потому что благодарна ему за крышу над головой.
I just took him in, put a roof over his head, same as I did her. Я просто приютил его, дал им обоим крышу над головой.
I've always wondered, what's that thing over the door called? Всегда было интересно, как называется эта штуковина над дверью.
For 20 years, this job's put a roof over my family's head. В течении 20 лет, эта работа, обеспечивала крышу над головой для моей семьи.
Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена.
The style which contains its own critique... should express the domination of present critique... over its entire past. Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.
Today we were fighting over my Ukraine! Мы же сегодня над моей Украиной дрались.
And it's not that machines are taking over. И это не машины встали над нами,
Well, underneath the skin there was evidence of force having been applied to the throat, over the carotid artery. Под кожей видны следы сдавливания в области горла над сонной артерией.
"over wide-set... inviting eyes". "над широкими... манящими глазами."
He summoned a fairy spirit to raise her from the dead and in exchange he gave it all sorts of rights over her. Он вызвал эльфа, чтобы оживить ее, а взамен он дал ему полную власть над ней.
You rise over things I just put down Ты поднимаешься над тем, что я кладу
It would have allowed her to commit him And given her complete authority over him. Это бы позволило ей контролировать его, и дало ей полную власть над ним.
This is over Tilamook, Oregon. поднятый над Тиламуком, штат Орегон.
In fact, some years ago, Bill Joy wrote an article expressing tremendous concern about robots taking us over, etc. Кстати, несколько лет назад Билл Джой написал статью, в которой выражал огромную обеспокоенность тем, что во роботы возьмут над нами верх, и так далее.
Well, do they have jurisdiction over a County mental hospital in Arlington, Virginia? А у них есть юрисдикция над районной психлечебницой в Арлингтоне?
Do you think it could be over Temple House? А, может быть, над Темпл-Хаусом?
And then I stood over her with my fist and I asked if there was any other woman who wanted to call me bad names. А я стояла над ней с кулаком и спрашивала кто еще из женщин хочет называть меня плохими словами.
I thought you were over this. "Echolocation"? Я думал ты не работаешь над этим. "Эхолокация"?
Perhaps you could go in while he is sleeping say the words of absolution over him he would never know. Может быть, вы бы вошли потихоньку, когда он спит, и произнесли над ним слова отпущения, а он и не узнал бы.