Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
That means you had to be standing directly over and facing Officer Riley when he shot you. Это значит, что ты стоял непосредственно над и перед офицером Райли, когда он подстрелил тебя.
We had a possible blip over North America. Unconfirmed, then nothing. После этого мы получили мгновенный и неразборчивый сигнал над территорией Северной Америки, а потом - полное молчание.
Mr. Secretary, we are currently 38,000 feet over the Swiss Alps. Господин секретарь, сейчас мы на высоте 11.5 км над Швейцарскими Альпами.
I have no jurisdiction over you anywhere. У меня нигде нет над тобой юрисдикции.
If I stand on my bed and put my arms over my head. Если стоять на кровати с вытянутыми над головой руками.
She's crying somewhere over her little crush. Она плачет где-то над своей маленькой влюбленностью.
Don't torture yourself over it, luv. Не мучайся над этим, милая.
You know, a to gloat over the condemned man. Ну, знаете, бывают такие люди, которые приходят поиздеваться над приговоренными.
Take us in low over the main colony complex. Пройди пониже над главным комплексом колонии.
Even with... many tradewinds, over lagoons. Даже с... множеством пассатов, над лагунами.
And we'd be terrible parents if we gave you any authority over Steve. И мы бы были ужасными родителями если бы дали тебе хоть какое-то упраление над Стивом.
Wave your arm over a secure laptop, download classified information our enemies would pay top dollar for. Проведи рукой над защищенным лэптопом, скачай секретную информацию, за которую наши враги выложат большую сумму.
The FAA halted all air traffic over Washington late last night. Вчера ночью Федеральное управление авиации запретила все полеты над Вашингтоном.
There's two surveillance cameras over the front door facing the street. Над входной дверью две видеокамеры, направленных на улицу.
We've established synchronous orbit over the drilling site. Мы вышли на геосинхронную орбиту над точкой бурения.
Riding on a thin crust of ice over an ocean 1,500 feet deep. Езда по тоненькой ледяной корке над океаном полукилометровой глубины.
It's the anniversary of our great victory over Russia in 1905. Сегодня годовщина нашей великой победы над Россией в 1905-м году.
Let's work him over, Zero One. Поработаем над ним, Зеро 1, за работу.
There's like a storm cloud over our whole classroom. Кажется, что над всем классом нависает огромная грозовая туча.
Arguing over every decision is a waste of her time and mine. Спорить над каждым решением - это пустая трата её и моего времени.
Half an hour ago, they shook the lamps over the bar. Полчаса назад тряслись все лампы над баром.
You think it over as much as you want. Можешь думать над этим сколько угодно.
I'd say you have at least a half dozen votes over Captain Hornigold at the moment. Я бы сказал, у тебя есть пол дюжины голосов над Капитаном Хорниголдом сейчас.
You know, we're actually working on an appeal For a case that you presided over. Знаешь, мы вообще-то работаем над апелляцией по делу, на котором ты председательствовал.
Our financial crimes division has been working a money-laundering case for over year. Наш отдел финансовых преступлений работал над делом об отмывании денег больше года.