That means you had to be standing directly over and facing Officer Riley when he shot you. |
Это значит, что ты стоял непосредственно над и перед офицером Райли, когда он подстрелил тебя. |
We had a possible blip over North America. Unconfirmed, then nothing. |
После этого мы получили мгновенный и неразборчивый сигнал над территорией Северной Америки, а потом - полное молчание. |
Mr. Secretary, we are currently 38,000 feet over the Swiss Alps. |
Господин секретарь, сейчас мы на высоте 11.5 км над Швейцарскими Альпами. |
I have no jurisdiction over you anywhere. |
У меня нигде нет над тобой юрисдикции. |
If I stand on my bed and put my arms over my head. |
Если стоять на кровати с вытянутыми над головой руками. |
She's crying somewhere over her little crush. |
Она плачет где-то над своей маленькой влюбленностью. |
Don't torture yourself over it, luv. |
Не мучайся над этим, милая. |
You know, a to gloat over the condemned man. |
Ну, знаете, бывают такие люди, которые приходят поиздеваться над приговоренными. |
Take us in low over the main colony complex. |
Пройди пониже над главным комплексом колонии. |
Even with... many tradewinds, over lagoons. |
Даже с... множеством пассатов, над лагунами. |
And we'd be terrible parents if we gave you any authority over Steve. |
И мы бы были ужасными родителями если бы дали тебе хоть какое-то упраление над Стивом. |
Wave your arm over a secure laptop, download classified information our enemies would pay top dollar for. |
Проведи рукой над защищенным лэптопом, скачай секретную информацию, за которую наши враги выложат большую сумму. |
The FAA halted all air traffic over Washington late last night. |
Вчера ночью Федеральное управление авиации запретила все полеты над Вашингтоном. |
There's two surveillance cameras over the front door facing the street. |
Над входной дверью две видеокамеры, направленных на улицу. |
We've established synchronous orbit over the drilling site. |
Мы вышли на геосинхронную орбиту над точкой бурения. |
Riding on a thin crust of ice over an ocean 1,500 feet deep. |
Езда по тоненькой ледяной корке над океаном полукилометровой глубины. |
It's the anniversary of our great victory over Russia in 1905. |
Сегодня годовщина нашей великой победы над Россией в 1905-м году. |
Let's work him over, Zero One. |
Поработаем над ним, Зеро 1, за работу. |
There's like a storm cloud over our whole classroom. |
Кажется, что над всем классом нависает огромная грозовая туча. |
Arguing over every decision is a waste of her time and mine. |
Спорить над каждым решением - это пустая трата её и моего времени. |
Half an hour ago, they shook the lamps over the bar. |
Полчаса назад тряслись все лампы над баром. |
You think it over as much as you want. |
Можешь думать над этим сколько угодно. |
I'd say you have at least a half dozen votes over Captain Hornigold at the moment. |
Я бы сказал, у тебя есть пол дюжины голосов над Капитаном Хорниголдом сейчас. |
You know, we're actually working on an appeal For a case that you presided over. |
Знаешь, мы вообще-то работаем над апелляцией по делу, на котором ты председательствовал. |
Our financial crimes division has been working a money-laundering case for over year. |
Наш отдел финансовых преступлений работал над делом об отмывании денег больше года. |