Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
Paperwork granting me limited conservatorship over you and your legal affairs. Документы, предоставляющие мне ограниченное опекунство над тобой и твоими правовыми вопросами.
At last they are over the highest barrier that lies in their way. Наконец-то они над самым высоким препятствием на пути.
At the southern end of the earth, after four months of total darkness, the sun once more rises over Antarctica. В южном конце земли, после четырех месяцев полной темноты, солнце еще раз возвышается над Антарктиде.
Now put your hand over the cards, like so, just your fingers. Теперь подними руку над картами, вот так, только пальцы.
Us by our winged backs and raised us over His head. Нам наши крылатые спины и поднял нас над его головой.
The sword you dangle over my head would cut deeply. Меч, который вы занесли над моей головой, вонзится глубоко.
Well, let me mull it over. Что ж, позволь мне подумать над этим.
My son numerius cannot cease his talk Of spartacus and his victory over theokoles. Мой сын Нумерий не перестаёт говорить о Спартаке и его победе над Феоклом.
Feeling like you've got this shadow over you all the time. Это чувство, как будто над тобой навсегда нависла какая-то тень.
Lexi's coming over and we're working on our English project. Лекси придет сюда и мы будем работать над проектом по английскому.
It was over the two of you That we were deadlocked. Это было о вас двоих, над которыми мы зашли в тупик.
And we sat in silence over brown Windsor soup. Мы молча сидели над коричневым виндзорским супом.
She knows she can't be sworn in with a partnership dispute hanging over her head. Она знает, что не может принять присягу, если разногласия с партнерами нависают над ее головой.
There's a blue dot over their house. Над их домом ставится синяя точка.
It's a triumph of number-crunching over the human spirit. Это победа чисел и счёта над человеческим духом.
We've rooms over the garage. У нас есть комнаты над гаражом.
This says the streetlamp directly over the bus stop was out. Здесь говорится, что фонарь непосредственно над автобусной остановкой не работал.
Nate, I don't think your father found you standing over the body. Нейт, я не думаю, что ваш отец нашел вас стоящим над ее телом.
These are the kind of photographs usually taken over occupied territories or foreign embassies. Этот тип фотографий обычно делается над оккупированными территориями или иностранными посольствами.
As is the control you seem to possess over mutative stress triggers. Так же, как и контроль, которым ты обладаешь над мутационными стрессовыми триггерами.
I reign supreme over everyone in this school. Я господствую над каждым в этой школе.
But I always do over the white man when I get the opportunity. Но всегда поизголяюсь над белыми, когда есть возможность.
A CIA flight was shot down over Mali 6 hours ago. Самолет ЦРУ был сбит над Мали шесть часов назад.
Maybe not your memories" "but I may be able to win over your loneliness. Может быть, не твои воспоминания а, возможно, я смогу одержать верх над твоим одиночеством.
But to get there, they must fly over a war. Но для этого им надо лететь над местами, где идёт война.