| Paperwork granting me limited conservatorship over you and your legal affairs. | Документы, предоставляющие мне ограниченное опекунство над тобой и твоими правовыми вопросами. |
| At last they are over the highest barrier that lies in their way. | Наконец-то они над самым высоким препятствием на пути. |
| At the southern end of the earth, after four months of total darkness, the sun once more rises over Antarctica. | В южном конце земли, после четырех месяцев полной темноты, солнце еще раз возвышается над Антарктиде. |
| Now put your hand over the cards, like so, just your fingers. | Теперь подними руку над картами, вот так, только пальцы. |
| Us by our winged backs and raised us over His head. | Нам наши крылатые спины и поднял нас над его головой. |
| The sword you dangle over my head would cut deeply. | Меч, который вы занесли над моей головой, вонзится глубоко. |
| Well, let me mull it over. | Что ж, позволь мне подумать над этим. |
| My son numerius cannot cease his talk Of spartacus and his victory over theokoles. | Мой сын Нумерий не перестаёт говорить о Спартаке и его победе над Феоклом. |
| Feeling like you've got this shadow over you all the time. | Это чувство, как будто над тобой навсегда нависла какая-то тень. |
| Lexi's coming over and we're working on our English project. | Лекси придет сюда и мы будем работать над проектом по английскому. |
| It was over the two of you That we were deadlocked. | Это было о вас двоих, над которыми мы зашли в тупик. |
| And we sat in silence over brown Windsor soup. | Мы молча сидели над коричневым виндзорским супом. |
| She knows she can't be sworn in with a partnership dispute hanging over her head. | Она знает, что не может принять присягу, если разногласия с партнерами нависают над ее головой. |
| There's a blue dot over their house. | Над их домом ставится синяя точка. |
| It's a triumph of number-crunching over the human spirit. | Это победа чисел и счёта над человеческим духом. |
| We've rooms over the garage. | У нас есть комнаты над гаражом. |
| This says the streetlamp directly over the bus stop was out. | Здесь говорится, что фонарь непосредственно над автобусной остановкой не работал. |
| Nate, I don't think your father found you standing over the body. | Нейт, я не думаю, что ваш отец нашел вас стоящим над ее телом. |
| These are the kind of photographs usually taken over occupied territories or foreign embassies. | Этот тип фотографий обычно делается над оккупированными территориями или иностранными посольствами. |
| As is the control you seem to possess over mutative stress triggers. | Так же, как и контроль, которым ты обладаешь над мутационными стрессовыми триггерами. |
| I reign supreme over everyone in this school. | Я господствую над каждым в этой школе. |
| But I always do over the white man when I get the opportunity. | Но всегда поизголяюсь над белыми, когда есть возможность. |
| A CIA flight was shot down over Mali 6 hours ago. | Самолет ЦРУ был сбит над Мали шесть часов назад. |
| Maybe not your memories" "but I may be able to win over your loneliness. | Может быть, не твои воспоминания а, возможно, я смогу одержать верх над твоим одиночеством. |
| But to get there, they must fly over a war. | Но для этого им надо лететь над местами, где идёт война. |