Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
The basis of legal protection from discrimination in Montenegro consists of the constitutional guarantees on primacy over national legislation and direct application of international legal norms. Основу правовой защиты от дискриминации в Черногории составляют конституционные гарантии, а также приоритет над внутренним законодательством и прямое действие международно-правовых норм.
Wait until they're over the water to fire the microwave gun. Дождись, когда они будут над водой, потом стреляй.
And get rid of that thing over the bed. И надо избавиться от этой штуки над кроватью.
When we re-built the tire section... we put shelving over the trash chute, but we never sealed it off. Когда мы перестроили отдел покрышек, то установили стеллаж над мусоропроводом, но не закрыли его.
Saruman's hold over King Théoden is now very strong. И воля Сарумана над королем Теоденом сейчас очень сильна.
They have been promised, as I was, dominion over their ethnic groups on Earth. Они обещали, как и я, господствовать над своей этнической группой на Земле.
We've got to make it over those mountains. Мы должны пролететь над этими горами.
All squadrons now in position over target zones. Все эскадрильи в позиции над зонами цели.
Up, down, bumpy over the mountains. Поднялись, сели, потряслись над горами.
She'll always have a warm meal and a roof over her head. Её всегда ждёт горячая еда и крыша над головой.
They've taken over... the White House, Congress the judiciary for a generation. Они получили контроль над Белым Домом, Конгрессом, судебной системой, на целое поколение.
You've got a roof over your head. У тебя есть крыша над головой.
So, I thought tonight over your proposal. В-общем, подумал я ночью над твоим предложением, как раз тихо было,
In baseball, Jim Weaver led the Yankees to a 3-2 victory over the Philadelphia athletics. В бейсболе, Джим Уивер привел Янки к победе со счетом 3-2 над Филадельфийской атлетикой.
Keep your hands over your head and step away from the window. Держите руки над головой и отойдите от окна.
See, "champ" implies victory over another person. Понимаете, "чемпион" подразумевает превосходство над другими.
Watch the stars over San Francisco Bay. Смотреть на звёзды над заливом Сан-Франциско...
This is Jack Freeman reporting live from the skies over Washington, D.C. Я веду репортаж из вертолета, находящегося над Вашингтоном.
I'm just floating over this stuff. Я просто лечу над всем этим.
If he knows your name, he will have power over you. Узнавая чьё-то имя, он получает власть над его владельцем.
Frank, with the City Council trying to appoint an inspector general over us... Фрэнк, поскольку городской совет пытается назначить главного инспектора над нами...
Hold your pencil over that pure paper... Вы держите карандаш над этим листом бумаги...
Daniel being put over us, if we allow it to stand, means our demise. Даниила хотят поставить над нами, если мы позволим этому состояться, это будет означать, нашу кончину.
You have an uncanny power over men. Ты обладаешь странной властью над мужчинами.
I myself broke through those strata of life over my head. Я сам пробил эти пласты жизни над моей головой.