| The basis of legal protection from discrimination in Montenegro consists of the constitutional guarantees on primacy over national legislation and direct application of international legal norms. | Основу правовой защиты от дискриминации в Черногории составляют конституционные гарантии, а также приоритет над внутренним законодательством и прямое действие международно-правовых норм. |
| Wait until they're over the water to fire the microwave gun. | Дождись, когда они будут над водой, потом стреляй. |
| And get rid of that thing over the bed. | И надо избавиться от этой штуки над кроватью. |
| When we re-built the tire section... we put shelving over the trash chute, but we never sealed it off. | Когда мы перестроили отдел покрышек, то установили стеллаж над мусоропроводом, но не закрыли его. |
| Saruman's hold over King Théoden is now very strong. | И воля Сарумана над королем Теоденом сейчас очень сильна. |
| They have been promised, as I was, dominion over their ethnic groups on Earth. | Они обещали, как и я, господствовать над своей этнической группой на Земле. |
| We've got to make it over those mountains. | Мы должны пролететь над этими горами. |
| All squadrons now in position over target zones. | Все эскадрильи в позиции над зонами цели. |
| Up, down, bumpy over the mountains. | Поднялись, сели, потряслись над горами. |
| She'll always have a warm meal and a roof over her head. | Её всегда ждёт горячая еда и крыша над головой. |
| They've taken over... the White House, Congress the judiciary for a generation. | Они получили контроль над Белым Домом, Конгрессом, судебной системой, на целое поколение. |
| You've got a roof over your head. | У тебя есть крыша над головой. |
| So, I thought tonight over your proposal. | В-общем, подумал я ночью над твоим предложением, как раз тихо было, |
| In baseball, Jim Weaver led the Yankees to a 3-2 victory over the Philadelphia athletics. | В бейсболе, Джим Уивер привел Янки к победе со счетом 3-2 над Филадельфийской атлетикой. |
| Keep your hands over your head and step away from the window. | Держите руки над головой и отойдите от окна. |
| See, "champ" implies victory over another person. | Понимаете, "чемпион" подразумевает превосходство над другими. |
| Watch the stars over San Francisco Bay. | Смотреть на звёзды над заливом Сан-Франциско... |
| This is Jack Freeman reporting live from the skies over Washington, D.C. | Я веду репортаж из вертолета, находящегося над Вашингтоном. |
| I'm just floating over this stuff. | Я просто лечу над всем этим. |
| If he knows your name, he will have power over you. | Узнавая чьё-то имя, он получает власть над его владельцем. |
| Frank, with the City Council trying to appoint an inspector general over us... | Фрэнк, поскольку городской совет пытается назначить главного инспектора над нами... |
| Hold your pencil over that pure paper... | Вы держите карандаш над этим листом бумаги... |
| Daniel being put over us, if we allow it to stand, means our demise. | Даниила хотят поставить над нами, если мы позволим этому состояться, это будет означать, нашу кончину. |
| You have an uncanny power over men. | Ты обладаешь странной властью над мужчинами. |
| I myself broke through those strata of life over my head. | Я сам пробил эти пласты жизни над моей головой. |