Shooter stood over her, fired straight down. |
Стрелок стоял над ней, стрелял прямо вниз. |
This is "Hanging drum over the dragon". |
Эта: "Нависший над грядой дракон". |
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris. |
Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик. |
We've decided to sit in judgment over you. |
Посовещавшись, мы решили устроить над тобой суд. |
And its object is not victory over Eurasia or Eastasia... |
"И её целью является не победа над Евразией и Остазией..." |
I keep it on a shelf over my desk. |
Держу его на полке, висящей над моим письменным столом. |
Rossi: The bitterest tears shed over graves |
Росси: Самые горькие слезы, пролитые над могилами |
He had it over his head ready to crush my skull. |
Он поднял его над головой и хотел проломить мне череп. |
Last time she had absolute rule over people, |
Последний раз, когда у нее была абсолютная власть над людьми, |
She took the child in her vile embrace... and... and spoke strange spells over it. |
Она взяла малыша в свои мерзкие ручки... и... произносила над ним заклинания. |
Looks like we're right over the city. |
Похоже, мы прямо над городом. |
Now, this minute, the guardian angel is hovering over you. |
Сейчас, в эту минуту, ангел-хранитель летает над вами. |
They would give any race an advantage over others. |
Они бы дали любой расе превосходство над остальными. |
President Santiago confirms you have jurisdiction over Babylon 5 and this sector of space. |
Президент Сантьяго подтвердил, что вы обладаете властью над Вавилоном 5 и данным сектором космоса. |
I have a poster of him over my bed. |
У меня висит его постер над кроватью. |
I saw a man in the mirror over the fireplace. |
Я видела мужчину в зеркале над камином. |
In a matter of minutes, that plane will be over international waters, where we can't touch them. |
Через пару минут судно будет над международными водами, где нам его не достать. |
We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy. |
Мы были над Джерси несколько минут, но затем она начала тяжело дышать. |
I could see you now, sitting in your rocking chair, watching the sunset over the mountains every night. |
Я так и вижу тебя, сидящим в своем кресле-качалке, наблюдающим закат над горами каждую ночь. |
There's a toxic electrostatic cloud hanging over the city. |
Над городом висят токсичные электростатические облака. |
While our allies sit and do nothing, the Klingon Empire will score the final triumph over the Dominion. |
Пока наши союзники сидят, и ничего не делают, Клингонская Империя одержит окончательный триумф над Доминионом. |
He flew the first orbital glider over the lower Martian plateau. |
Он пролетел на первом орбитальном глайдере над марсианскими плато. |
Master that, and nothing holds power over you. |
Обучись этому, и никто не одержит верх над тобой. |
Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. |
Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма. |
Katie, by keeping quiet, you're giving him power over you. |
Кэти, ваше молчание дает ему власть над вами. |