Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
Shooter stood over her, fired straight down. Стрелок стоял над ней, стрелял прямо вниз.
This is "Hanging drum over the dragon". Эта: "Нависший над грядой дракон".
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris. Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
We've decided to sit in judgment over you. Посовещавшись, мы решили устроить над тобой суд.
And its object is not victory over Eurasia or Eastasia... "И её целью является не победа над Евразией и Остазией..."
I keep it on a shelf over my desk. Держу его на полке, висящей над моим письменным столом.
Rossi: The bitterest tears shed over graves Росси: Самые горькие слезы, пролитые над могилами
He had it over his head ready to crush my skull. Он поднял его над головой и хотел проломить мне череп.
Last time she had absolute rule over people, Последний раз, когда у нее была абсолютная власть над людьми,
She took the child in her vile embrace... and... and spoke strange spells over it. Она взяла малыша в свои мерзкие ручки... и... произносила над ним заклинания.
Looks like we're right over the city. Похоже, мы прямо над городом.
Now, this minute, the guardian angel is hovering over you. Сейчас, в эту минуту, ангел-хранитель летает над вами.
They would give any race an advantage over others. Они бы дали любой расе превосходство над остальными.
President Santiago confirms you have jurisdiction over Babylon 5 and this sector of space. Президент Сантьяго подтвердил, что вы обладаете властью над Вавилоном 5 и данным сектором космоса.
I have a poster of him over my bed. У меня висит его постер над кроватью.
I saw a man in the mirror over the fireplace. Я видела мужчину в зеркале над камином.
In a matter of minutes, that plane will be over international waters, where we can't touch them. Через пару минут судно будет над международными водами, где нам его не достать.
We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy. Мы были над Джерси несколько минут, но затем она начала тяжело дышать.
I could see you now, sitting in your rocking chair, watching the sunset over the mountains every night. Я так и вижу тебя, сидящим в своем кресле-качалке, наблюдающим закат над горами каждую ночь.
There's a toxic electrostatic cloud hanging over the city. Над городом висят токсичные электростатические облака.
While our allies sit and do nothing, the Klingon Empire will score the final triumph over the Dominion. Пока наши союзники сидят, и ничего не делают, Клингонская Империя одержит окончательный триумф над Доминионом.
He flew the first orbital glider over the lower Martian plateau. Он пролетел на первом орбитальном глайдере над марсианскими плато.
Master that, and nothing holds power over you. Обучись этому, и никто не одержит верх над тобой.
Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма.
Katie, by keeping quiet, you're giving him power over you. Кэти, ваше молчание дает ему власть над вами.