| Shooter stood over her, fired straight down. | Стрелок стоял над ней, стрелял прямо вниз. |
| This is "Hanging drum over the dragon". | Эта: "Нависший над грядой дракон". |
| Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris. | Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик. |
| We've decided to sit in judgment over you. | Посовещавшись, мы решили устроить над тобой суд. |
| And its object is not victory over Eurasia or Eastasia... | "И её целью является не победа над Евразией и Остазией..." |
| I keep it on a shelf over my desk. | Держу его на полке, висящей над моим письменным столом. |
| Rossi: The bitterest tears shed over graves | Росси: Самые горькие слезы, пролитые над могилами |
| He had it over his head ready to crush my skull. | Он поднял его над головой и хотел проломить мне череп. |
| Last time she had absolute rule over people, | Последний раз, когда у нее была абсолютная власть над людьми, |
| She took the child in her vile embrace... and... and spoke strange spells over it. | Она взяла малыша в свои мерзкие ручки... и... произносила над ним заклинания. |
| Looks like we're right over the city. | Похоже, мы прямо над городом. |
| Now, this minute, the guardian angel is hovering over you. | Сейчас, в эту минуту, ангел-хранитель летает над вами. |
| They would give any race an advantage over others. | Они бы дали любой расе превосходство над остальными. |
| President Santiago confirms you have jurisdiction over Babylon 5 and this sector of space. | Президент Сантьяго подтвердил, что вы обладаете властью над Вавилоном 5 и данным сектором космоса. |
| I have a poster of him over my bed. | У меня висит его постер над кроватью. |
| I saw a man in the mirror over the fireplace. | Я видела мужчину в зеркале над камином. |
| In a matter of minutes, that plane will be over international waters, where we can't touch them. | Через пару минут судно будет над международными водами, где нам его не достать. |
| We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy. | Мы были над Джерси несколько минут, но затем она начала тяжело дышать. |
| I could see you now, sitting in your rocking chair, watching the sunset over the mountains every night. | Я так и вижу тебя, сидящим в своем кресле-качалке, наблюдающим закат над горами каждую ночь. |
| There's a toxic electrostatic cloud hanging over the city. | Над городом висят токсичные электростатические облака. |
| While our allies sit and do nothing, the Klingon Empire will score the final triumph over the Dominion. | Пока наши союзники сидят, и ничего не делают, Клингонская Империя одержит окончательный триумф над Доминионом. |
| He flew the first orbital glider over the lower Martian plateau. | Он пролетел на первом орбитальном глайдере над марсианскими плато. |
| Master that, and nothing holds power over you. | Обучись этому, и никто не одержит верх над тобой. |
| Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. | Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма. |
| Katie, by keeping quiet, you're giving him power over you. | Кэти, ваше молчание дает ему власть над вами. |