| They'll be happy with a roof over their head and a can of Spam. | Они будут счастливы просто иметь крышу над головой и баночку консервов. |
| They're in a geosynchronous orbit over the United States. | Они на геостационарной орбите над Соединенными Штатами. |
| Now I can sleep over your head again. | Так я снова могу спать у вас над головой. |
| I'll give you complete power over me, for eternity. | Я даю тебе полную власть над собой, навеки. |
| I care about your kids having a roof over their head when you're done. | Я хочу, чтобы у твоих детей была крыша над головой, когда ты оставишь спорт. |
| Stitch has done a great job over that right eye but now the left eye looks like it's almost shut. | Стич отлично поработал над правым глазом но теперь левый глаз, почти закрыт. |
| This has been hanging over my head long enough. | Это слишком долго нависает над моей головой. |
| A roof over our heads, now you're talking business. | Крыша над головой, вот теперь мы говорим о деле. |
| It's what makes a house a home... a roof over your head. | А ведь именно это и делает здание домом - крыша над головой. |
| The faa halted all air traffic over washington late last night. | Федеральное авиа-агентство отменило все рейсы над вашингтоном прошлой ночью. |
| I appreciate the tour, Michael, but I'm still thinking it over. | Спасибо за экскурсию, Майкл, но я все еще над этом думаю. |
| This roof over our heads, Mr. Bullock, testifies to your care for William and me. | Мистер Буллок, эта крыша над головами является доказательством вашей заботы обо мне и Уильяме. |
| That sense of inevitable victory... over the forces of old and evil. | То чувство неизбежной победы над силами прошлого и силами зла. |
| You held sway over the entire firm. | У вас есть власть над всей фирмой. |
| If... over his head, So the Dutchman calls you, Bill Pope. | Но... над головой, Так голландец призывает вас, Билл Поуп. |
| Airspace over Boboli Gardens is under W.H.O. command. | Воздушное пространство над Садами Боболи под контролем Ш.Н.О. |
| Double back and take position over Vasari Corridor. | Назад и занять позицию над Коридором Вазари. |
| The demon's name gives us power over it. | Имя дьявол дает нам власть над ним. |
| Whatever little hold you had on Karl is officially over. | Вчера твоя власть над Карлом закончилась. |
| You've been letting that crack experiment on you for over a month. | Ты уже больше месяца даешь экспериментировать над собой этому шарлатану. |
| And last week Goggles Malone said he saw a flying saucer over the village hall. | А на прошлой неделе очкарик-Мэлоун сказал, что видел летающую тарелку над сельским клубом. |
| It's right over the thing there. | Это как раз над этой штукой. |
| 'Cause we're standing over his dead body. | Мы стоим над его мёртвым телом. |
| Perps jumped out over the jungle and disappeared without a trace. | Преступники выпрыгнули над джунглями и пропали. |
| Diamond-sorting facility in Mumbai, and today's cargo plane over Mexico. | Центр сортировки алмазов в Мумбаи и груз в самолете над Мексикой. |