They'll be happy with a roof over their head and a can of Spam. |
Они будут счастливы просто иметь крышу над головой и баночку консервов. |
They're in a geosynchronous orbit over the United States. |
Они на геостационарной орбите над Соединенными Штатами. |
Now I can sleep over your head again. |
Так я снова могу спать у вас над головой. |
I'll give you complete power over me, for eternity. |
Я даю тебе полную власть над собой, навеки. |
I care about your kids having a roof over their head when you're done. |
Я хочу, чтобы у твоих детей была крыша над головой, когда ты оставишь спорт. |
Stitch has done a great job over that right eye but now the left eye looks like it's almost shut. |
Стич отлично поработал над правым глазом но теперь левый глаз, почти закрыт. |
This has been hanging over my head long enough. |
Это слишком долго нависает над моей головой. |
A roof over our heads, now you're talking business. |
Крыша над головой, вот теперь мы говорим о деле. |
It's what makes a house a home... a roof over your head. |
А ведь именно это и делает здание домом - крыша над головой. |
The faa halted all air traffic over washington late last night. |
Федеральное авиа-агентство отменило все рейсы над вашингтоном прошлой ночью. |
I appreciate the tour, Michael, but I'm still thinking it over. |
Спасибо за экскурсию, Майкл, но я все еще над этом думаю. |
This roof over our heads, Mr. Bullock, testifies to your care for William and me. |
Мистер Буллок, эта крыша над головами является доказательством вашей заботы обо мне и Уильяме. |
That sense of inevitable victory... over the forces of old and evil. |
То чувство неизбежной победы над силами прошлого и силами зла. |
You held sway over the entire firm. |
У вас есть власть над всей фирмой. |
If... over his head, So the Dutchman calls you, Bill Pope. |
Но... над головой, Так голландец призывает вас, Билл Поуп. |
Airspace over Boboli Gardens is under W.H.O. command. |
Воздушное пространство над Садами Боболи под контролем Ш.Н.О. |
Double back and take position over Vasari Corridor. |
Назад и занять позицию над Коридором Вазари. |
The demon's name gives us power over it. |
Имя дьявол дает нам власть над ним. |
Whatever little hold you had on Karl is officially over. |
Вчера твоя власть над Карлом закончилась. |
You've been letting that crack experiment on you for over a month. |
Ты уже больше месяца даешь экспериментировать над собой этому шарлатану. |
And last week Goggles Malone said he saw a flying saucer over the village hall. |
А на прошлой неделе очкарик-Мэлоун сказал, что видел летающую тарелку над сельским клубом. |
It's right over the thing there. |
Это как раз над этой штукой. |
'Cause we're standing over his dead body. |
Мы стоим над его мёртвым телом. |
Perps jumped out over the jungle and disappeared without a trace. |
Преступники выпрыгнули над джунглями и пропали. |
Diamond-sorting facility in Mumbai, and today's cargo plane over Mexico. |
Центр сортировки алмазов в Мумбаи и груз в самолете над Мексикой. |