Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
They'll be happy with a roof over their head and a can of Spam. Они будут счастливы просто иметь крышу над головой и баночку консервов.
They're in a geosynchronous orbit over the United States. Они на геостационарной орбите над Соединенными Штатами.
Now I can sleep over your head again. Так я снова могу спать у вас над головой.
I'll give you complete power over me, for eternity. Я даю тебе полную власть над собой, навеки.
I care about your kids having a roof over their head when you're done. Я хочу, чтобы у твоих детей была крыша над головой, когда ты оставишь спорт.
Stitch has done a great job over that right eye but now the left eye looks like it's almost shut. Стич отлично поработал над правым глазом но теперь левый глаз, почти закрыт.
This has been hanging over my head long enough. Это слишком долго нависает над моей головой.
A roof over our heads, now you're talking business. Крыша над головой, вот теперь мы говорим о деле.
It's what makes a house a home... a roof over your head. А ведь именно это и делает здание домом - крыша над головой.
The faa halted all air traffic over washington late last night. Федеральное авиа-агентство отменило все рейсы над вашингтоном прошлой ночью.
I appreciate the tour, Michael, but I'm still thinking it over. Спасибо за экскурсию, Майкл, но я все еще над этом думаю.
This roof over our heads, Mr. Bullock, testifies to your care for William and me. Мистер Буллок, эта крыша над головами является доказательством вашей заботы обо мне и Уильяме.
That sense of inevitable victory... over the forces of old and evil. То чувство неизбежной победы над силами прошлого и силами зла.
You held sway over the entire firm. У вас есть власть над всей фирмой.
If... over his head, So the Dutchman calls you, Bill Pope. Но... над головой, Так голландец призывает вас, Билл Поуп.
Airspace over Boboli Gardens is under W.H.O. command. Воздушное пространство над Садами Боболи под контролем Ш.Н.О.
Double back and take position over Vasari Corridor. Назад и занять позицию над Коридором Вазари.
The demon's name gives us power over it. Имя дьявол дает нам власть над ним.
Whatever little hold you had on Karl is officially over. Вчера твоя власть над Карлом закончилась.
You've been letting that crack experiment on you for over a month. Ты уже больше месяца даешь экспериментировать над собой этому шарлатану.
And last week Goggles Malone said he saw a flying saucer over the village hall. А на прошлой неделе очкарик-Мэлоун сказал, что видел летающую тарелку над сельским клубом.
It's right over the thing there. Это как раз над этой штукой.
'Cause we're standing over his dead body. Мы стоим над его мёртвым телом.
Perps jumped out over the jungle and disappeared without a trace. Преступники выпрыгнули над джунглями и пропали.
Diamond-sorting facility in Mumbai, and today's cargo plane over Mexico. Центр сортировки алмазов в Мумбаи и груз в самолете над Мексикой.