| Man on radio: charlie one, over target area now. | Группа "чарли" сейчас над целью. |
| Two million leaflets were distributed over the territory in the area of three hundred and fifty thousand square miles. | Два миллиона листовок были распространены над территорией площадью в триста пятьдесят тысяч квадратных миль. |
| I'm getting a strong feeling over this side of the room. | Я ощущаю сильные флюиды над этой частью зала. |
| Ghosts of the past have power over us. | Призраки прошлого имеют власть над нами. |
| We'll put a great stone over him. | Мы воздвигнем над ним величественный камень. |
| To increase our mastery over the power to hold on. | Улучшить наше мастерство над силой держать. |
| Must be a mock jousting bridge over sawdust canyon. | Должно быть все на поединке на метлах над каньоном опилок. |
| My men found him standing over Broussard's body. | Мои люди нашли его, стоящим над телом Бруссарда. |
| SearchInform is your power over information! | SoftInform Search Technology - это Ваша власть над информацией. |
| Altitude - Choose the height of the placemark as it appears over terrain with a numeric value or the slider. | Высота. Выберите высоту метки при отображении над ландшафтом, введя числовое значение или используя ползунок. |
| I loved watching planes barrel over our holiday home in the countryside. | Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом. |
| Here is one that came in over the United States in October of 1992. | Вот этот пролетел над США в октябре 1992 года. |
| He is over the English Channel and underway. | Он над Английским Каналом и продолжает лететь. |
| The Great Game connotes dominance of one over the other. | Большая игра символизирует преобладание одного над другим. |
| What you're looking at is airplane traffic over North America for a 24-hour period. | Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа. |
| It's this amphitheater right over 10th Ave. | Вот этот амфитеатр над 10 Авеню. |
| Well, I think what is far worse is man's destructive power over man. | Но я думаю, что хуже всего - это разрушительная сила человека над человеком. |
| The Archangel Gabriel led this war of extermination, hoping to rid the world of humans and claim dominion over it. | Архангел Гавриил вёл эту войну на уничтожение, в надежде избавить мир от людей и господствовать над ним. |
| Making 4 knots over water, sir. | Мы делаем 4 узла над водой, сэр. |
| They want to take over from us. | И они хотят взять верх над нами. |
| Fear of planes, fear of boats, anything that goes over water. | Страх полета, лодок, всего, что проносится над водой. |
| He is attracted to medical and psychological fields because they offer power over man. | Его привлекает сфера медицины и психологии, потому что они предполагают власть над человеком. |
| It has no power over you. | Она будет над тобою не властна. |
| We're somewhere over the Atlantic, heading for London... about three hours from JFK. | Мы где-то над Атлантикой летим в Лондон в трех часах от места вылета. |
| York One will circle over the perimeter with Squad Alpha providing outward security. | Йорк 1 будет кружить над периметром, с отрядом Альфа внутри для внешней безопасности. |