We'd have an apartment over the garage where Joey could grow old. |
А над гаражом была бы квартирка, в которой Джоуи смог бы встретить старость. |
One day, I'll be the greatest magician ever, and then we can take over the world. |
Однажды, я стану величайшим волшебником, и тогда мы сможем властвовать над миром. |
Not if she flies up and detonates it over the city center. |
Нет, если она взлетит и взорвет ее над центром города. |
Now Anubis has a weapon that has given him superiority over the System Lords. |
Теперь Анубис имеет оружие, которое дает ему преимущество над Системными Лордами. |
Until a Tok'ra ship flies over the planet and tells me there's no one left alive. |
Пока над планетой не пролетит корабль Токра и не сообщит хоть об одном оставшимся в живых существе. |
If Anubis can figure out how to overcome the instability of the Naquadria, it will give him a significant advantage over all his enemies. |
Если Анубис сможет выяснить, как преодолеть неустойчивость наквадриа, это даст ему существенное преимущество над всеми его врагами. |
The explosion that just happened over your planet was an accident. |
Взрыв, который только что произошел над вашей планетой был несчастным случаем. |
An English governor raising his flag over Nassau. |
Английский губернатор поднял флаг над Нассау. |
The funny part is that right now I'm standing over the bodies of some dead Russian wise guys. |
Забавно то, что прямо сейчас я стою над телами каких-то мертвых русских бандюганов. |
There's only one camera over the gate here. |
Здесь только одна, над воротами. |
He only has power over you if you allow him to. |
У него есть власть над тобой, только если ты ему это позволяешь. |
You always had a roof over your head and dinner in your belly. |
У тебя всегда была крыша над головой и ужин в животе. |
Death's looming over all of us and we must accept it as a natural event. |
Смерть постоянно нависает над всеми нами, и мы должны принимать это как естественный ход вещей. |
There's never been smog over South Park before. |
Смог? Над Саут Парком раньше никогда смога не было. |
Flying over Chiribiquete, realize that these lost world mountains are still lost. |
Пролетая над Чирибикете, понимаешь, что этот потерянный мир гор до сих пор потерян. |
We want food on our tables, a roof over our heads and happy, healthy kids. |
Еду на столе, крышу над головой и здоровые, счастливые дети. |
The Martians have declared a no-fly zone over the station. |
Марсиане объявили над станцией бесполётную зону. |
About to blow each other up over Ganymede. |
Они готовы разнести друг друга над Ганимедом. |
There's a window directly over 215's balcony. |
Там окно прямо над балконом 215. |
Like I've got a rock hanging over my head. |
Как будто камень навис над моей головой. |
Then you could paste it over your bunk. |
Тогда ты мог бы приклеить её над своей койкой. |
When you get over the ball, just try and settle into your stance a little bit. |
Когда становишься над мячом, постарайся устроиться в стойке поудобнее. |
We lost contact over Wilmington, North Carolina, an hour and a half ago. |
Мы потеряли контакт над Вилмингтоном, Северная Каролина, полтора часа назад. |
Our two teams have worked together over the last year to design this memorial. |
В течение прошлого года наши команды работали вместе над проектированием мемориала. |
You shouldn't be shocked over this. |
Я не должен смеяться над ним из-за этого. |