| You have no hold over us here. | Здесь вы над нами не властны. |
| I no longer have any authority over her. | Я больше не властен над ней. |
| And as dawn rises over Great Britain, it seems that this year the city of London has escaped alien intervention. | Рассвет занимается над Великобританией, и, кажется, в этом году Лондону удалось избежать вторжения инопланетян... |
| I'd like to meet the person Who keeps a haustenberg over their mantel. | Я бы хотел познакомиться с человеком, у которого Хостенберг висит над камином. |
| Once she flew free over the city - Symbol of an age of reason. | Когда-то она свободно летала над городом... как символ эпохи разума. |
| Before he took off, he crouched over Marcel's body. | Перед тем как сбежать, он наклонился над телом Марселя. |
| The pond froze over a family of raccoons. | Озеро замерзло прямо над семьей енотов. |
| "... shaped like a cigar and hovering over the Orange Bowl". | "... в форме сигары и парящие над оранжевым шаром". |
| You have the power over what happens next. | Вы властны над тем, что будет дальше. |
| Such power he had over people. | Он имел огромную власть над людьми. |
| Everyone needs to think it over. | И каждый должен задуматься над этим. |
| A sort of poor man's atomic bomb... to be detonated here, over Washington. | Атомная бомбочка для бедных... он рванёт её прямо над Вашингтоном. |
| So, the next time I heard them over me, I used the bug zapper. | В следующий раз, когда я услышал их над головой, я использовал электромухобойку. |
| You were standing there over poor Judge Dinsdale's still body. | Ты стоял там над недвижным телом бедного судьи. |
| Basically, it's just to have complete control... over everything. | Вообще то, это о том, чтобы иметь полный контроль... над всем. |
| You've been walking around for days With a storm cloud over your head. | Ты уже который день ходишь со штормовыми тучами над головой. |
| Hundreds of people over thousands of years have sacrificed their lives to get a glimpse of those scrolls. | Сотни людей над тысячами лет пожертвовали их жизни, чтобы получать взгляд на те перемещается. |
| The idea of group rights is that no group has dominance over another. | Идея равных прав в том, что ни одна группа не может господствовать над другой. |
| He managed to infect one of my friends, and now he's taking her over. | Он заразил моего лучшего друга, и теперь он берет над ней контроль. |
| A few questions I still think over. | Хотя кое над чем я до сих пор ломаю голову. |
| Could you shoot me over the propeller? | Вы можете, типа, стрельнуть меня над пропеллером? |
| You believe wealth and position grant you advantage over those beneath you? | Ты считаешь, что богатство и положение дают преимущество над теми, кто тебя ниже? |
| If victory over Spartacus is shared with Tiberius, I fear their bond will be forged in permanence. | Если господин разделит с Тиберием победу над Спартаком, боюсь, их связь станет нерушима. |
| One night, he climbed over the bar and offered to teach me how to make them. | Однажды ночью, он поднялся над перекладиной и предложил научить меня, как их делать. |
| I found a great spot over the ocean. | Я нашёл отличное место над океаном. |