Mercury and Jupiter can be seen just over the west horizon after sunset. |
Меркурий и Юпитер можно увидеть над западным горизонтом после заката. |
Each full moon, the thing woke up and came looming over the desert. |
Каждое полнолуние нечто просыпалось и нависало над пустыней. |
Ran into dirty weather over the Channel. |
Попал в ужасную погоду над каналом. |
Legs straight, together, arms extended over their heads. |
Ноги выпрямлены и соединены, руки вытянуты над головой. |
Can you imagine the laughter over...? |
Можете себе представить, как будут смеяться над...? |
They put a force field over the hotel. |
Да, они разместили силовое поле над целым отелем. |
I put a roof over your head, and if that means nothing to you... |
Дала тебе крышу над головой, и если это для тебя пустой звук... 20 долларов в час. |
And he preferred feeling needed over feeling proud. |
А он предпочёл чувство нужды над чувством гордости. |
And found Ray standing over Varick's body with a poker in his hand. |
Я увидел, как Рэй стоял над телом Варика и держал кочергу в своих руках. |
The greater power of the Stone Princess over the world became. |
Тем сильней становилась власть Каменной княжны над миром. |
The only way to gain dominion over a revenant is... |
Единственный путь добиться власти над зомби... |
Nomichka can't you give the feelings to take power over life. |
Номичка, нельзя давать чувствам брать власть над жизнью. |
When the Moon rises over the southern obelisk, your hour of glory will have come. |
Когда луна поднимется над южным обелиском, придет час твоей славы. |
Good think is, you're right over the clubhouse. |
Приятно думать, что ты находишься прямо над помещением клуба. |
And maybe the eyes were a way to have power over Nikki. |
И через глаза он хотел получить власть над Никки. |
Andrew's laid out and I squat over him. |
Эндрю лежит, а я на корточках над ним. |
You still reign over us until now. |
Ты и сейчас над нами властвуешь. |
These young, male Carcharodontosaurus both want supremacy over this territory. |
Оба эти молодые самцы кархародонтозавры хотят получить господство над территорией. |
So, at the moment, we've got absolute power over everything, everywhere. |
Так что сейчас мы имеем абсолютную власть над всеми и всюду. |
It's true, but over many years, he worked through what he did. |
Это правда, но на протяжении многих лет, он работал над тем, что совершил. |
I waved my arms a few times and I was flying over the streets of Sarajevo. |
Несколько раз взмахиваю руками и взлетаю. Я лечу над улицами Сараево. |
She used to be your secretary and she gave birth to me 30,000 feet over Lake Tahoe. |
Она была вашей секретаршей % я родилась на высоте тысяча километров над озером Тахо. |
He does have one tactical advantage over the West. |
У него есть одно тактическое преимущество над Западом. |
The Parthenon itself, the crowning achievement of Greek architecture, is a remarkable offering of thanks for the Athenian victory over the Persians. |
Парфенон, величайшее достижение греческой архитектуры, создан в благодарность за афинскую победу над персами. |
With a spare key that I leave out over the front door. |
С помощью запасного ключа, который я оставляю над входной дверью. |