| Mercury and Jupiter can be seen just over the west horizon after sunset. | Меркурий и Юпитер можно увидеть над западным горизонтом после заката. |
| Each full moon, the thing woke up and came looming over the desert. | Каждое полнолуние нечто просыпалось и нависало над пустыней. |
| Ran into dirty weather over the Channel. | Попал в ужасную погоду над каналом. |
| Legs straight, together, arms extended over their heads. | Ноги выпрямлены и соединены, руки вытянуты над головой. |
| Can you imagine the laughter over...? | Можете себе представить, как будут смеяться над...? |
| They put a force field over the hotel. | Да, они разместили силовое поле над целым отелем. |
| I put a roof over your head, and if that means nothing to you... | Дала тебе крышу над головой, и если это для тебя пустой звук... 20 долларов в час. |
| And he preferred feeling needed over feeling proud. | А он предпочёл чувство нужды над чувством гордости. |
| And found Ray standing over Varick's body with a poker in his hand. | Я увидел, как Рэй стоял над телом Варика и держал кочергу в своих руках. |
| The greater power of the Stone Princess over the world became. | Тем сильней становилась власть Каменной княжны над миром. |
| The only way to gain dominion over a revenant is... | Единственный путь добиться власти над зомби... |
| Nomichka can't you give the feelings to take power over life. | Номичка, нельзя давать чувствам брать власть над жизнью. |
| When the Moon rises over the southern obelisk, your hour of glory will have come. | Когда луна поднимется над южным обелиском, придет час твоей славы. |
| Good think is, you're right over the clubhouse. | Приятно думать, что ты находишься прямо над помещением клуба. |
| And maybe the eyes were a way to have power over Nikki. | И через глаза он хотел получить власть над Никки. |
| Andrew's laid out and I squat over him. | Эндрю лежит, а я на корточках над ним. |
| You still reign over us until now. | Ты и сейчас над нами властвуешь. |
| These young, male Carcharodontosaurus both want supremacy over this territory. | Оба эти молодые самцы кархародонтозавры хотят получить господство над территорией. |
| So, at the moment, we've got absolute power over everything, everywhere. | Так что сейчас мы имеем абсолютную власть над всеми и всюду. |
| It's true, but over many years, he worked through what he did. | Это правда, но на протяжении многих лет, он работал над тем, что совершил. |
| I waved my arms a few times and I was flying over the streets of Sarajevo. | Несколько раз взмахиваю руками и взлетаю. Я лечу над улицами Сараево. |
| She used to be your secretary and she gave birth to me 30,000 feet over Lake Tahoe. | Она была вашей секретаршей % я родилась на высоте тысяча километров над озером Тахо. |
| He does have one tactical advantage over the West. | У него есть одно тактическое преимущество над Западом. |
| The Parthenon itself, the crowning achievement of Greek architecture, is a remarkable offering of thanks for the Athenian victory over the Persians. | Парфенон, величайшее достижение греческой архитектуры, создан в благодарность за афинскую победу над персами. |
| With a spare key that I leave out over the front door. | С помощью запасного ключа, который я оставляю над входной дверью. |