Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
Mercury and Jupiter can be seen just over the west horizon after sunset. Меркурий и Юпитер можно увидеть над западным горизонтом после заката.
Each full moon, the thing woke up and came looming over the desert. Каждое полнолуние нечто просыпалось и нависало над пустыней.
Ran into dirty weather over the Channel. Попал в ужасную погоду над каналом.
Legs straight, together, arms extended over their heads. Ноги выпрямлены и соединены, руки вытянуты над головой.
Can you imagine the laughter over...? Можете себе представить, как будут смеяться над...?
They put a force field over the hotel. Да, они разместили силовое поле над целым отелем.
I put a roof over your head, and if that means nothing to you... Дала тебе крышу над головой, и если это для тебя пустой звук... 20 долларов в час.
And he preferred feeling needed over feeling proud. А он предпочёл чувство нужды над чувством гордости.
And found Ray standing over Varick's body with a poker in his hand. Я увидел, как Рэй стоял над телом Варика и держал кочергу в своих руках.
The greater power of the Stone Princess over the world became. Тем сильней становилась власть Каменной княжны над миром.
The only way to gain dominion over a revenant is... Единственный путь добиться власти над зомби...
Nomichka can't you give the feelings to take power over life. Номичка, нельзя давать чувствам брать власть над жизнью.
When the Moon rises over the southern obelisk, your hour of glory will have come. Когда луна поднимется над южным обелиском, придет час твоей славы.
Good think is, you're right over the clubhouse. Приятно думать, что ты находишься прямо над помещением клуба.
And maybe the eyes were a way to have power over Nikki. И через глаза он хотел получить власть над Никки.
Andrew's laid out and I squat over him. Эндрю лежит, а я на корточках над ним.
You still reign over us until now. Ты и сейчас над нами властвуешь.
These young, male Carcharodontosaurus both want supremacy over this territory. Оба эти молодые самцы кархародонтозавры хотят получить господство над территорией.
So, at the moment, we've got absolute power over everything, everywhere. Так что сейчас мы имеем абсолютную власть над всеми и всюду.
It's true, but over many years, he worked through what he did. Это правда, но на протяжении многих лет, он работал над тем, что совершил.
I waved my arms a few times and I was flying over the streets of Sarajevo. Несколько раз взмахиваю руками и взлетаю. Я лечу над улицами Сараево.
She used to be your secretary and she gave birth to me 30,000 feet over Lake Tahoe. Она была вашей секретаршей % я родилась на высоте тысяча километров над озером Тахо.
He does have one tactical advantage over the West. У него есть одно тактическое преимущество над Западом.
The Parthenon itself, the crowning achievement of Greek architecture, is a remarkable offering of thanks for the Athenian victory over the Persians. Парфенон, величайшее достижение греческой архитектуры, создан в благодарность за афинскую победу над персами.
With a spare key that I leave out over the front door. С помощью запасного ключа, который я оставляю над входной дверью.