Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
Today, his talent... has precedence over his true self. Сегодня его талант... имеет приоритет над его истинной сущностью.
Rour this water over it... slowly. Вылейте эту воду над ним... медленно.
Something was... just wrong about the way she was hovering over that kid. Что-то было... неправильно в том как она склонилась над тем пареньком.
There's a surveillance camera over the front door. Над главным входом висит камера наблюдения.
Hold his toes over the fire. Подпали ему пятки над костром... авось заверещит!
And we've got a commercial aircraft coming right over us. Плюс над нами проходит пассажирским самолёт.
The chopper flew over the beach. Вертолет пролетел над нами, его сбросили.
German bombers sighted over the Channel, sir. Немецкие бомбардировщики замечены над Ла-Маншем, сэр.
Well, think it over, that's all. Ну, подумайте над этим, и только.
Well, with this looming threat hanging over us it would just be irresponsible. С этой кричащей угрозой, нависшей над нами, это было-бы просто безответственно.
That's power, people, power over your addiction. Вот она сила, люди, сила над вашей пагубной привычкой.
You came her to gloat over forcing me to send Red back to hell. Ты пришел позларадствовать над тем, что заставил меня отправить Реда в ад.
I will not look like a giant that hovers over you. Я просто боюсь, что буду возвышаться над тобой, как великан.
Those shuttles fly over new jersey. Эти ваши шаттлы и над Нью-Джерси летают.
That'll bring me right over the hole, sir. Так я оказываюсь прямо над дырой, сэр.
As long as it crashed over water. Так как разбиться он должен был над водой.
Chronic periosteal reaction with bone formation over the clavicle. Хроническая периосталная реакция при формировании костей над ключицей.
There's a camera on the bus just over my left shoulder. В автобусе камера, прямо над моим левым плечом.
A new twist in a bloody long war for supremacy over Marseilles. Новый поворот в кровавой продолжительной войне за главенство над Марселем.
Only that would brake the power of the international bankers over our economy. Только так мы отменим власть международных банкиров над нашей экономикой.
She's my sister takes precedence over a five-year-old pinky swear. Она моя сестра имеет преимущество над вашими договорами для пятилетних детей.
Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... Прервать связь со спутником-шпионом над Кабулом - сделано.
Joshua believed in altruism, mutuality, peaceful end to man's dominion over man. Джошуа верил в альтруизм, взаимопощь и мирное завершение господства человека над человеком.
Let's go put this over my bed. Давай повесим это над моей кроватью.
All about the big government rolling over the little guy. О том, как огромное правительство измывается над маленьким человеком.