Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
A computerized record has many advantages over a paper-based system. Компьютеризованная регистрационная запись имеет многочисленные преимущества над бумажной системой.
The preservation of life must prevail over mindless greed. Сохранение жизни должно возобладать над безумной алчностью.
For this to happen, greater emphasis must be placed upon multilateralism, where cooperation and dialogue take precedence over unilateralism and division. Для этого необходимо делать больший упор на многосторонний подход, в котором сотрудничество и диалог преобладают над односторонностью и расколом.
We also renew our support for Syria's right to regain its full sovereignty over the occupied Golan Heights. Мы хотели бы также еще раз заявить о нашей поддержке права Сирии на восстановление полного суверенитета над оккупированными Голанскими высотами.
Third, Lebanon insists on its right to sovereignty over the Shaba'a farmlands, which are an integral part of Lebanese territories. В-третьих, Ливан настаивает на своем праве на суверенитет над угодьями Шебаа, которые являются неотъемлемой частью ливанской территории.
The holistic nature of development takes precedence over the palliative of poverty eradication. Целостный характер развития должен возобладать над паллиативами искоренения нищеты.
He welcomed the inclusion in the draft articles of the second preambular paragraph, referring to permanent sovereignty over natural resources. Он приветствует включение в проект статей второго пункта преамбулы, где говорится о неотъемлемом суверенитете над природными ресурсами.
It is likely to be more uplifting and enduring than a quest for dominance by one over the other. Он должен быть более оптимистичным и прочным, чем стремление одного доминировать над другим.
The Committee is also concerned over the slow pace of work on the Domestic Violence Bill that has been pending since 2002. Комитет обеспокоен также низкими темпами работы над законопроектом о насилии в семье, которая продолжается с 2002 года.
The 40 regulations and four annexes were worked out over four years. Работа над принятием 40 правил и 4 приложений велась более четырех лет.
Still, Egypt, the respondent, contended that the Tribunal did not have jurisdiction over him as his effective nationality was Egyptian. И все же Египет, будучи ответчиком, заявлял, что арбитраж не имеет над ним юрисдикции, поскольку его эффективным гражданством является египетское гражданство.
Impact of controls over land and building permits З. Последствия контроля над землей и выдачи разрешений на строительство
The Group joined the embargo cell in an aerial survey over Séguéla in November 2006. Группа присоединилась к проведению аэрофотосъемки над Сегелой вместе с группой по вопросам, касающимся эмбарго, в ноябре 2006 года.
Moreover, treaty provisions took precedence over any national laws inconsistent with them. Кроме того, положения договоров имеют прецедент над любыми национальными законами, которые противоречат им.
Political interests and institutional ambitions prevail over overall economic политические интересы и ведомственные амбиции превалируют над общими экономическими соображениями и целями;
The legal norms have priority over all other State acts. Правовые нормы имеют приоритет над всеми остальными государственными актами.
The complexity of the mandate has been clearly demonstrated over these 16 years. Шестнадцать лет работы над данной проблемой подтвердили сложный характер мандата.
The budget is one area over which Governments can and do exercise control. Бюджет является одной из тех областей, над которыми правительства могут и должны осуществлять контроль.
Similarly, the right of peoples to self-determination over natural resources is of fundamental importance. Аналогичным образом, право народов на суверенитет над их природными ресурсами также имеет фундаментальное значение.
We stress that Lebanon's sovereignty over its land, sea and airspace must be respected. Мы подчеркиваем, что необходимо уважать суверенитет Ливана над его сухопутной территорией и водным и воздушным пространством.
Most importantly, politics should be allowed to take hold over violence. А самое главное, надо обеспечить, чтобы политические методы возобладали над насилием.
They were larger over sea and coastal areas, where sea salt was important. Они были существеннее над морем и прибрежными районами, где важную роль играет морская соль.
The idea that special enjoys priority over general has a long pedigree in international jurisprudence as well. Идея преимущественной силы специального над общим имеет также давнюю традицию в международной юриспруденции.
Thus a special provision may only prevail over another provision if it is impossible to apply these two provisions simultaneously. Таким образом, специальное положение может превалировать над другим положением только тогда, когда невозможно применить оба положения одновременно.
Preferring today over yesterday, it reflects more concretely present circumstances and the present will of the relevant actors. Отдавая предпочтение сегодняшнему дню над вчерашним, этот принцип более конкретно отражает нынешние обстоятельства и нынешнюю волю соответствующих сторон.