| The corner of the house possesses the rounded form, over it, there is an original pediment. | Угол дома обладает скругленной формой, над ним находится оригинальный фронтон. |
| On 8 May 1945 he claimed his last victory over the Baltic Sea. | Последнюю воздушную победу Тибен одержал 8 мая 1945 года над Балтийским морем. |
| It may be represented as the group of affine transformations with determinant 1 of the affine plane over the field of 3 elements. | Группу можно представить как группу аффинных преобразований с определителем 1 аффинной плоскости над полем из трёх элементов. |
| The Moultrie flag was raised over the structure, and a ten-hour siege began. | Флаг Уильяма Молтри был поднят над недостроенным укреплением, и началась десятичасовая осада. |
| He is over the English Channel and underway. | Он над Английским Каналом и продолжает лететь. |
| I am going home to my wife... to impose my dominion over her. | Я еду домой к жене, чтобы утвердить над ней свою власть. |
| And the memory system is sitting over the sensory part of the brain. | Эта система памяти находится над сенсорным участком мозга. |
| What you're looking at is airplane traffic over North America for a 24-hour period. | Вы видите движение самолётов над Северной Америкой за 24 часа. |
| For the past eight months, the mysterious content of these tapes has hung like the Sword of Damocles over my head. | Последние 8 месяцев таинственное содержание этих записей висело над моей головой, словно дамоклов меч. |
| Jason Pontin: To contemporaries, Apollo wasn't only a victory of West over East in the Cold War. | Джайсон Понтин: Для современников «Аполлон» был не только победой Запада над Востоком в Холодной войне. |
| Tell me when I'm over a cup. | Скажите, когда я буду над стаканом. |
| Here you see the various acoustic baffles as well as the flying mechanisms and catwalks over the auditorium. | Здесь вы видите разные акустические перегородки, а также подъёмные механизмы и узкие мостики над зрительным залом. |
| Well, we did win, and our name was literally in lights over Madison Square Garden. | Так вот, мы действительно победили, и наши имена висели над Мэдисон-сквер-гарден. |
| Four Russian Air Force jets flew over South Ossetia on 8 July. | 8 июля - самолёты ВВС России совершили пролёт над территорией Южной Осетии. |
| This is a group whose million-strong army of volunteers have been working to eradicate polio for over 20 years. | Это группа, чья милионная армия волонтеров работала над истреблением полиомиелита более 20 лет. |
| I'd probably hang it over the mantelpiece. | Я бы повесил их над камином. |
| I imagine you sitting in a dark basement room, bent over papers and computer screens. | Представляю, как вы сидите в каком-нибудь мрачном подвале, склонившись над бумагами и глядя в компьютер. |
| When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays. | Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные. |
| When I'm flying over scenes that I create in my mind, I am at peace. | Когда я лечу над пейзажами, которые создала в своём сознании, я спокойна. |
| Cooking over an open fire was not common. | Блюда над открытым огнём готовились реже. |
| Eventually, however, Spain would lose influence over these territories. | Но постепенно они начали утрачивать власть над этими землями. |
| The serials were scheduled over the drop zones at six-minute intervals. | Группы должны были пролетать над зонами высадки через шестиминутные интервалы. |
| For elliptic curves over the rational numbers, the Hasse-Weil conjecture follows from the modularity theorem. | Для эллиптических кривых над рациональными числами гипотеза Хассе-Вейля следует из теоремы модулярности. |
| A bridge was built over the Colorado River to link Sonora with neighboring Baja California in 1964. | В 1964 был построен мост над рекой Колорадо, связавший Сонору с Нижней Калифорнией. |
| The primacy of imagination and intuition over the subjective character of creation was a fundamental principle of El Greco's style. | Основным принципом стиля Эль Греко был примат воображения и интуиции над субъективным характером творения. |