| There was no drone over your position. | Но никакого беспилотника над вами не было. |
| A 747 just blew up over the Mojave desert. | 747 только что взорвался над Моявской пустыней. |
| We should advertise over urinals in bars. | И нам нужна реклама над писсуарами в барах. |
| But the city bylaws say nothing about a princess having jurisdictional authority over the health board. | Но в кодексе города нет ни слова о том, что у принцессы есть власть над департаментом здравоохранения. |
| Yes, yes, with this cloud hanging over him, so... | Да, да, с этим облаком, нависшим над ним, так что... |
| A roof over one's head is better than nothing. | Крыша над головой, лучше чем ничего. |
| Knocked over a display and accused everyone of laughing at him. | Кричал и обвинял всех, что над ним смеются. |
| So, the plan is, we go over it. | Теперь наш план - мы пройдем над ней. |
| When we were flying over the Sahara and India it was nice holidays. | Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные. |
| There was a stray Ag Drone over our position. | Над нами летал заблудившийся беспилотник фермеров. |
| Now put a barrier spell over this dump to keep the vermin in and come along. | А теперь наложи ограждающее заклинание над этой дырой чтобы этот вредитель не сбежал и пойдем. |
| They fly thousands of miles over the Gulf of Mexico. | Они пролетают тысячи километров над Мексиканским заливом. |
| Well, I'd start by not living over a bar. | Для начала не жить над баром. |
| Now, somewhere over the rainbow, my friends, is the South Bronx of America. | Сейчас, где-то высоко над радугой, мои друзья, в Америке находится Южный Бронкс. |
| Flying at night over the Indian Ocean 2,424 meters. | Она летела ночью на высоте 2,424 метра над Индийским океаном. |
| I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom. | Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы. |
| It gives you power over us. | Это дает вам власть над нами. |
| When we are both old and grey, we shall laugh together over all this. | Когда мы оба состаримся, мы будем смеяться над этим. |
| This ends with me standing over your dead body. | В конце концов я буду стоять над твоим мертвым телом. |
| Insects flying over the lagoon sometimes flopped into the water and sank. | Насекомые, летавшие над заливом, иногда падали в воду и тонули. |
| And the memory system is sitting over the sensory part of the brain. | Эта система памяти находится над сенсорным участком мозга. |
| She has no power over you anymore. | Она больше не имеет никакой власти над тобой. |
| I can picture you, bent over Baudelaire, smelling The Flowers of Evil. | Могу представить, как вы наклонились над Бодлером и вдыхаете аромат "Цветов зла". |
| So you're asking me to entrust you with the authority over the escape investigation. | Поэтому ты просишь меня поручить тебе главенство над расследованием побега. |
| Pretty soon, no roof over my smooth, delicate head. | Скоро не будет и крыши над моей лысой нежной головой. |