| And being so cruelly mocked when she finally revealed her feelings tipped her over the edge. | А то, что над ней так жестоко насмеялись, когда она наконец-то открылась, стало для неё последней каплей. |
| You shoot over a wall or round a corner, and this is a periscope. | Стреляешь над стеной или из-за угла, а это перископ. |
| Remind me to time you when you got bullets flying over your head. | Меня волнуют пули, которые будут лететь над твоей головой. |
| I'm looking for the pilot who bailed out over Los Angeles this morning. | Я ищу пилота, спрыгнувшего утром над Лос-Анджелесом. |
| That's the kind of power he has over people. | Вот такого рода он имел власть над людьми. |
| Father B. had lost his command over the crowd. | Отец Б стал начал терять контроль над паствой. |
| The Occupation basically handed over control of the flats to gang lords. | Оккупация по сути передала контроль над кварталами главарям банд. |
| Canada's like a loft apartment over a really great party. | Знаете, Канада похожа на квартиру, которая этажом выше над крутой вечеринкой. |
| They can take over the Hermes from Mission Control. | Контроль над Гермесом можно перехватить из Центра управления. |
| So now, Bashar took over the giant palace that his father had built above Damascus. | И Башар занял место в гигантском дворце, построенным его отцом над Дамаском. |
| My grandson was holding a sickle over her. | Мой внук занес над ней серп. |
| You will notice the curved line over the head. | Обратите внимание на линию над головой. |
| It was another illustration that the interest of the financial community dominated over other interests. | Это было ещё одним примером того, что интересы финансового сообщества доминировали над всеми другими интересами. |
| Moans will be heard over the face of the deep. | Стоны будут слышны над поверхностью моря. |
| Okay, well, the President doesn't move without a drone or a satellite over his head. | Ну, президент не двигается без беспилотника или спутника над головой. |
| Preferably before I find you holding an axe over my head. | Желательно до того, как занесешь топор над моей головой. |
| It gives him a clear advantage over the other Goa'uld mother ships. | Оно дает ему явное преимущество над другими материнскими кораблями Гоаудов. |
| We just wiped out your single advantage you had over the Goa'uld. | Мы только что уничтожили ваше единственное преимущество над другими Гоаулдами. |
| Or "private suite bend over pipe". | Или "личная свита наклонилась над трубой". |
| The system's incapable of keeping a roof over his head. | Система не способна предоставить ему крышу над головой. |
| Mid-systolic ejection murmur over the right second intercostal space. | Среднесистолический шум над правым вторым межрёберьем. |
| You can't even get over your ex-girlfriend. | Ты не можешь даже преобладать над своей экс-подругой. |
| And it just... it feels like this dark cloud hanging over us. | И такое чувство, что над нами сгущаются тучи. |
| A vantage point over the whole dock and most of the town. | Точка обзора над доком и большей частью города. |
| But the more I protested, the stronger his hold over Byron became. | Но чем больше я протестовал, тем сильнее становилась его власть над Байроном. |