Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
I think we need another Council banner over the entrance. Думаю, нам нужен ещё один флаг Совета над входом.
along with any influence he had over him. Одновременно с каким бы то ни было влиянием над ним.
The only thing you're interested in is the power you have over people. Единственное, что тебя интересует это малейшая власть над людьми.
Missile passing over Indiana, sir. Ракета проходит над Индианой, сэр.
Keeping a roof over my head, food in my belly. Поддерживать крышу над головой, и еду для желудка.
I don't want to fall out over the dishwasher. Я не хочу ругаться над посудомоечной машиной.
You feel entitled to exercise dominance over another person's life. Вы чувствуете, вправе осуществлять господство над жизнь другого человека.
Honey, we live upstairs over your office. Милый, мы живем над твоим офисом.
Because apparently some guy came over and started making fun of their lemonade. Потому что какой-то мужчина подошёл и начал насмехаться над их лимонадом.
We've been working on this for over a year. Мы работали над ним больше года.
But some feelings will take over if you dwell on them. Некоторые чувства возьмут над тобой верх, если будешь на них зацикливаться.
He had, like, a power over us. У него была, типа, власть над нами.
I can't let Lavon propose tonight, not with this huge unknown hanging over my head. Я не могу позволить Левону делать предложение сегодня, не с этой громадной неизвестностью, повисшей над головой.
You slaved over this book right next to me. Вы пахали над этой книгой рука об руку со мной.
Your government conducted an atmospheric nuclear test over the Indian Ocean 36 hours ago. Ваше правительство провело ядерные испытания в атмосфере над Индийским океаном 36 часов назад.
And we've got a commercial aircraft coming right over us. И над нами пролетает коммерческий рейс.
We lost all communication somewhere over the Pacific... we can't find it. Мы потеряли связь, когда они были где-то над Тихим океаном... и сейчас не можем их найти.
In that scenario, we need to handle it while it's over water. Если придерживаться этой версии, то мы должны уладить вопрос пока самолет находится над водой.
There's a laughing man standing over my bed at night. Ночью над моей кроватью стоит смеющийся человек.
And Soapy wanted to go over the peaks, so l decided to take the scenic route. А еще Соупи хотел пролететь над пиками, так что мы выбрали живописный маршрут.
He had power over her and he abused that power. Он имел над ней власть и он злоупотребил этой властью.
I spoke to Eve's publisher this morning about taking over her book. Я сегодня говорил с издателем Ив по поводу продолжения её работы над книгой.
I want to live in our little apartment over the butcher shop with you and our son. Я хочу жить в нашей маленькой квартире над мясной лавкой с тобой и нашим сыном.
I will not hold a veto over your head. Я не буду занимать вето над головой.
There's probably one taking off over at Kirtland right now. Возможно, один такой взлетает над Киртлендом прямо сейчас.