I think we need another Council banner over the entrance. |
Думаю, нам нужен ещё один флаг Совета над входом. |
along with any influence he had over him. |
Одновременно с каким бы то ни было влиянием над ним. |
The only thing you're interested in is the power you have over people. |
Единственное, что тебя интересует это малейшая власть над людьми. |
Missile passing over Indiana, sir. |
Ракета проходит над Индианой, сэр. |
Keeping a roof over my head, food in my belly. |
Поддерживать крышу над головой, и еду для желудка. |
I don't want to fall out over the dishwasher. |
Я не хочу ругаться над посудомоечной машиной. |
You feel entitled to exercise dominance over another person's life. |
Вы чувствуете, вправе осуществлять господство над жизнь другого человека. |
Honey, we live upstairs over your office. |
Милый, мы живем над твоим офисом. |
Because apparently some guy came over and started making fun of their lemonade. |
Потому что какой-то мужчина подошёл и начал насмехаться над их лимонадом. |
We've been working on this for over a year. |
Мы работали над ним больше года. |
But some feelings will take over if you dwell on them. |
Некоторые чувства возьмут над тобой верх, если будешь на них зацикливаться. |
He had, like, a power over us. |
У него была, типа, власть над нами. |
I can't let Lavon propose tonight, not with this huge unknown hanging over my head. |
Я не могу позволить Левону делать предложение сегодня, не с этой громадной неизвестностью, повисшей над головой. |
You slaved over this book right next to me. |
Вы пахали над этой книгой рука об руку со мной. |
Your government conducted an atmospheric nuclear test over the Indian Ocean 36 hours ago. |
Ваше правительство провело ядерные испытания в атмосфере над Индийским океаном 36 часов назад. |
And we've got a commercial aircraft coming right over us. |
И над нами пролетает коммерческий рейс. |
We lost all communication somewhere over the Pacific... we can't find it. |
Мы потеряли связь, когда они были где-то над Тихим океаном... и сейчас не можем их найти. |
In that scenario, we need to handle it while it's over water. |
Если придерживаться этой версии, то мы должны уладить вопрос пока самолет находится над водой. |
There's a laughing man standing over my bed at night. |
Ночью над моей кроватью стоит смеющийся человек. |
And Soapy wanted to go over the peaks, so l decided to take the scenic route. |
А еще Соупи хотел пролететь над пиками, так что мы выбрали живописный маршрут. |
He had power over her and he abused that power. |
Он имел над ней власть и он злоупотребил этой властью. |
I spoke to Eve's publisher this morning about taking over her book. |
Я сегодня говорил с издателем Ив по поводу продолжения её работы над книгой. |
I want to live in our little apartment over the butcher shop with you and our son. |
Я хочу жить в нашей маленькой квартире над мясной лавкой с тобой и нашим сыном. |
I will not hold a veto over your head. |
Я не буду занимать вето над головой. |
There's probably one taking off over at Kirtland right now. |
Возможно, один такой взлетает над Киртлендом прямо сейчас. |