Примеры в контексте "Over - Над"

Примеры: Over - Над
At the time of its adoption, the British East India Company had imperial administrative jurisdiction over wide regions of the subcontinent. Во времена применения данной доктрины, Британская Ост-Индская компания, осуществляла имперский административный контроль над огромным регионом субконтинента.
As a variant, it is possible to recover the arms over water. Как вариант, можно возвращать руки в исходную позицию над водой.
The majority were set up over urns containing the ashes of sacrifices which had been placed within open-air sanctuaries. Большинство из них были созданы над урнами с прахом жертв, которые были помещены в святилищах под открытым небом.
You've been teaching in this room gloating over her, for the last 15 years. В этом кабинете вы преподавали, глумясь над ней, последние 15 лет.
I don't have time to get all weepy over a couple of scars. У меня нет времени причитать над несколькими шрамами.
Think it over while you're cooling off. Подумай над этим, пока остываешь.
But the Alliance's victory over the Independents... ensured a safer universe. Но победа Альянса над Независимыми... гарантировала безопасную вселенную.
Obama wants to hand dictatorial power over the United States economy to an offshore private banking cartel, known as the Bank of the World. Обама хочет передать диктаторскую власть над экономикой Соединенных Штатов частному оффшорному банковскому картелю, известному, как Мировой банк.
Besides, one general looking over your shoulders is plenty. К тому же у вас уже есть один генерал, чтобы над душой стоять.
By now, they're well over the North Atlantic. Сейчас они пролетают над Северной Атлантикой.
In 1944, an aircraft crashed over the Brooks Range in Alaska. В 1944 самолет потерпел крушение над Брукс Рэйндж на Аляске.
Then Dr. Persinger activates a magnetic coil sitting over the right side of her brain. Тогда доктор Персингер активирует электромагнитную катушку установленную над правой стороной ее мозга.
Love, it seems, has triumphed over virtue. Кажется, любовь восторжествовала над добродетелью.
Says the moon is rising over Miami. Говорит, что луна поднимается над Майами.
That doesn't mean I have to drink a toast over their bodies. Это не означает что я должен пить тост над их телами.
An enormous wave washed over us... and the family's recipe book was lost. Вдруг огромная волна поднялась над нами, и семейная книга рецептов была утеряна...
You hovered over my desk, you stole from wastebaskets. Ты кружил над моим столом, воровал из моей корзины.
So Owl flew out over the flood and he soon spotted two tiny objects below him. Филин полетел над водой и вскоре заметил внизу два крошечных предмета.
But she flew over him and twittered: Tomorrow. Но она пролетела над ним и прощебетала: «Завтра...
Ignatz refused to preside over trials against the Communists. Игнац отклонил предложение председательствовать на суде над ними.
Nobody will ever cry over you. Никто не прольет слезы над тобой.
A roof over our heads, food on the table. Крыша над головой, еда на столе.
Stood over him, hammer in the air. Стоял над ним, молот занесен.
Stood over him, hammer in the air. Встал над ним, занёс молот.
Stood over him, hammer in the air. Стоял над ним с занесенным молотом.