For both of them, for Madeleine and for Scottie, appearances win over reality. |
Для каждого из них, и для Мадлен, и для Скотти, видимость одерживает верх над реальностью. |
The effect is like a whoop of victory over our age-old slavery to daylight. |
Этот результат - знак победы над давней тиранией дневного света. |
Then I'd have to stand over the garbage and eat it. |
Тогда я должна буду стоять над мусором и есть это. |
Maybe you should just eat that over the garbage. |
Возможно, мне надо есть это над мусором. |
He saw Edwin bending over a flower border, collecting caterpillars. |
Он увидел как Достопочтенный Эдвин нагнулся над клумбой, собирая гусениц. |
And hang wet sheets over the oven. |
И вывешивайте влажные простыни над печкой. |
Good food, a roof over our heads, and a kind master. |
Хорошее питание, крыша над головами, и добрый хозяин. |
They show up over the chemical plant. |
И как раз над химическим заводом. |
We worked on this for well over an hour. |
Мы работали над этим в течение более часа. |
Ladies and gentlemen, we are now standing over 700 ft above sea level. |
Гид: Итак, дамы и господа, мы стоим на высоте более 700 футов над уровнем моря. |
The minister's daughter going over... |
Дочь священника пролетела над сараем Ингерсолла. |
Typical place to put the urn, over the fireplace. |
Обычное место для урны, над камином. |
I had no powers over him. |
У меня нету никакой над ним власти. |
Let's not bust our head over this. |
Давайте не будем ломать над этим голову. |
That's a pocket of smooth air squatting right over Kissimmee. |
Это карман спокойного воздуха, притаившийся над Киссимми. |
And Abasi El Masri will be standing over him. |
Абаши Эль Мазри будет рядом будет стоять над ним. |
You won't have power over us anymore. |
Ты больше не будешь иметь власть над нами. |
He was found standing over the body with a bloody knife in his hand. |
Он был найден стоящим над телом с окровавленным ножом в руке. |
Hold it over light for 20 seconds. |
Подержи его над светом 20 секунд. |
And Nigel holds no sway over you. |
И у Найджела нет над тобой власти. |
Your husband is in over his head. |
Твой муж навис над его головой. |
'Cause your nose makes a shadow right over your... |
Потому что твой нос отбрасывает тень как раз над твоей... |
Russia controlled great force, but it could not acquire power over the US from its arsenal. |
СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США. |
The Communist Party, of course, remains in power, and Mao's portrait still looms over Tiananmen Square. |
Коммунистическая партия, конечно, остается у власти, и портрет Мао все еще висит над площадью Тяньаньмэнь. |
In steps the Bush Administration, facing a divided Congress and a cloud over its legitimacy. |
Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью. |