| For both of them, for Madeleine and for Scottie, appearances win over reality. | Для каждого из них, и для Мадлен, и для Скотти, видимость одерживает верх над реальностью. |
| The effect is like a whoop of victory over our age-old slavery to daylight. | Этот результат - знак победы над давней тиранией дневного света. |
| Then I'd have to stand over the garbage and eat it. | Тогда я должна буду стоять над мусором и есть это. |
| Maybe you should just eat that over the garbage. | Возможно, мне надо есть это над мусором. |
| He saw Edwin bending over a flower border, collecting caterpillars. | Он увидел как Достопочтенный Эдвин нагнулся над клумбой, собирая гусениц. |
| And hang wet sheets over the oven. | И вывешивайте влажные простыни над печкой. |
| Good food, a roof over our heads, and a kind master. | Хорошее питание, крыша над головами, и добрый хозяин. |
| They show up over the chemical plant. | И как раз над химическим заводом. |
| We worked on this for well over an hour. | Мы работали над этим в течение более часа. |
| Ladies and gentlemen, we are now standing over 700 ft above sea level. | Гид: Итак, дамы и господа, мы стоим на высоте более 700 футов над уровнем моря. |
| The minister's daughter going over... | Дочь священника пролетела над сараем Ингерсолла. |
| Typical place to put the urn, over the fireplace. | Обычное место для урны, над камином. |
| I had no powers over him. | У меня нету никакой над ним власти. |
| Let's not bust our head over this. | Давайте не будем ломать над этим голову. |
| That's a pocket of smooth air squatting right over Kissimmee. | Это карман спокойного воздуха, притаившийся над Киссимми. |
| And Abasi El Masri will be standing over him. | Абаши Эль Мазри будет рядом будет стоять над ним. |
| You won't have power over us anymore. | Ты больше не будешь иметь власть над нами. |
| He was found standing over the body with a bloody knife in his hand. | Он был найден стоящим над телом с окровавленным ножом в руке. |
| Hold it over light for 20 seconds. | Подержи его над светом 20 секунд. |
| And Nigel holds no sway over you. | И у Найджела нет над тобой власти. |
| Your husband is in over his head. | Твой муж навис над его головой. |
| 'Cause your nose makes a shadow right over your... | Потому что твой нос отбрасывает тень как раз над твоей... |
| Russia controlled great force, but it could not acquire power over the US from its arsenal. | СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США. |
| The Communist Party, of course, remains in power, and Mao's portrait still looms over Tiananmen Square. | Коммунистическая партия, конечно, остается у власти, и портрет Мао все еще висит над площадью Тяньаньмэнь. |
| In steps the Bush Administration, facing a divided Congress and a cloud over its legitimacy. | Приближается Администрация Буша, стоящая перед лицом разделенного Конгресса и тучи над его легитимностью. |