Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Over - На протяжении"

Примеры: Over - На протяжении
The changes were prompted by the deterioration of the financial situation and the management of cooperatives over some years. Причиной этих изменений стало ухудшение финансового положения и управления деятельностью кооперативов на протяжении последних лет.
For over five years, we have been seeing an improvement in health indicators for women and children. На протяжении пяти лет происходит улучшение в показателях здравоохранения в отношении женщин и детей.
The meetings of the Committee over the past five weeks took place in a positive, constructive and cordial atmosphere. Заседания Комитета на протяжении последних пяти лет проходили в позитивной, конструктивной и сердечной атмосфере.
The conceptual framework for the topic has varied greatly over the course of the work. На протяжении этой работы концептуальные рамки темы существенно менялись.
Norway has been actively encouraging the peace process in Guatemala over the past couple of years. На протяжении двух последних лет Норвегия активно поддерживает мирный процесс в Гватемале.
This is a continuation of a trend that has been observed over long periods of time. Это - продолжение тенденции, наблюдающейся на протяжении долгого времени.
The interaction between the Commission and the Committee had greatly increased over the last years. Взаимодействие между Комиссией и Комитетом существенно активизировалось на протяжении последних лет.
One issue has dominated the world's attention over the past few weeks. На протяжении последних нескольких недель один вопрос преобладает в мировом создании.
For over two decades, Pakistan has unsuccessfully sought to promote that objective. На протяжении более двух десятилетий Пакистан безуспешно пытается продвигать эту цель.
For over 53 years, the Agency had played a valuable and indispensable role. На протяжении более 53 лет Агентство играло ценную и необходимую роль.
Moreover, concerns about the conservation of forest biological diversity have further increased over the past decade. Более того, на протяжении последнего десятилетия усилилась озабоченность относительно охраны биологического разнообразия лесов.
In their respective work over the past few years, the two Prosecutors have worked diligently. На протяжении последних нескольких лет оба обвинителя добросовестно выполняли свои соответствующие обязанности.
They have been the subject of many reports and extensive discussions over the past year. На протяжении последнего года они стали предметом многочисленных докладов и активных обсуждений.
Continuing violence over the year left virtually no room for the resumption of a meaningful political dialogue between the parties. Продолжавшееся на протяжении года насилие практически исключило возможность возобновления значимого политического диалога между сторонами.
As an island State, Madagascar has not been spared from these disasters over the past 10 years. На протяжении последних 10 лет такие бедствия не щадили и островное государство Мадагаскар.
For example, the child poverty rate in the United States has declined over the past 10 years. Например, на протяжении последних 10 лет в Соединенных Штатах сокращался уровень детской нищеты.
The 11 thematic working groups met more than 40 times in total over the past one and a half years. Одиннадцать тематических рабочих групп провели более 40 заседаний на протяжении последних полутора лет.
The world economic landscape has been quite turbulent over the past year. На протяжении прошлого года мировая экономическая ситуация была весьма неспокойной.
The elimination of anti-personnel mines has been carried out in a continuous and transparent fashion over the last year. Ликвидация противопехотных мин проходила на протяжении последнего года неуклонным и транспарентным образом.
The fragility of economic forecasts has again been highlighted by developments over the last six months. Развитие событий на протяжении последних шести месяцев вновь продемонстрировало зыбкость экономических прогнозов.
The Council has been discussing this thematic item on a regular basis over the last five years. Совет регулярно обсуждает этот тематический вопрос на протяжении пяти последних лет.
For a long time, the unbearable debt servicing has been draining over 30 per cent of government revenue. На протяжении длительного времени невыносимая тяжесть обслуживания долга отвлекает свыше 30 процентов бюджетных доходов.
The impact of forest diseases and insect pests has been profound over the centuries. На протяжении столетий последствия заболеваний лесов и размножения насекомых-вредителей были существенными.
The Convention has served the goal of ocean use by humankind over the past 20 years. Конвенция на протяжении 20 лет служит цели использования человечеством Мирового океана.
Throughout history, there have been many examples of conflict over land, wildlife and water resources. На протяжении всей истории возникали многочисленные конфликты из-за земли, фауны или водных ресурсов.