The Finance and Administration section has gone through an intensive consolidation period over the last two years. |
На протяжении последних двух лет в Административно-финансовой секции активно протекал процесс консолидации. |
That type of assessment was more resource-intensive, however, since it had to be conducted over a period of six to nine months. |
Однако этот вид оценки является более дорогостоящим, поскольку должен проводиться на протяжении шести-девяти месяцев. |
Meetings with both groups have taken place over the past six months. |
На протяжении последних шести месяцев проводились встречи с обеими группами. |
Due to strained relations in the Federation, numerous vital positions have remained vacant for over two years. |
Из-за натянутости отношений в Федерации многие ключевые посты оставались на протяжении более двух лет незанятыми. |
The proportion of foreigners in the population has risen fast over the past century. |
На протяжении всего прошлого века доля иностранцев среди населения росла быстрыми темпами. |
The Maharashtra Foundation continued its activities at a steady pace over the course of the four years. |
На протяжении прошедших четырех лет фонд Махараштры продолжал наращивать свою активность. |
The number of system failures has been constantly reduced over the last thirty years. |
На протяжении последних тридцати лет постоянно уменьшается число системных сбоев. |
The general trends in mortality over the past few years remain unchanged. |
Общие тенденции в смертности на протяжении последних лет сохраняются. |
This is a trend that has prevailed over a considerable period. |
Эта тенденция преобладает на протяжении уже значительного периода. |
The resulting persistent radiation would continue to cause harm over a long period of time. |
А результирующая стойкая радиация продолжала бы причинять вред на протяжении длительного времени. |
Due to globalization, the overall development of international trade over the last half century is startling. |
Вследствие глобализации общее развитие международной торговли на протяжении последних 50 лет достигло небывалого уровня. |
Iceland had steadily strengthened its support for UNRWA over the past years. |
На протяжении последних лет Исландия неуклонно расширяет свою поддержку БАПОР. |
There are several criteria for measuring the success or effectiveness of this innovative peacebuilding mechanism over the past 12 months. |
Мерилом успеха или эффективности этого новаторского механизма миростроительства на протяжении последнего года служат несколько критериев. |
We have decided not to refer to the acts of aggression and the attacks that have occurred over a period of weeks. |
Мы решили не обращаться к актам агрессии и нападениям, происходившим на протяжении недель. |
In the last four years, we have actively encouraged over a thousand projects of youth organizations. |
На протяжении последних четырех лет мы активно продвигаем более тысячи проектов молодежных организаций. |
This would provide predictability which is sustainable over whatever period is necessary. |
Это обеспечит ее предсказуемый характер на протяжении любого необходимого периода. |
An industrial society is what Uganda has been working towards over the past 20 years. |
Уганда работает над созданием промышленного общества на протяжении последних 20 лет. |
The number of topics discussed by the Consultative Process has varied over the past nine years. |
Число тем, обсуждавшихся Консультативным процессом на протяжении последних девяти лет, варьировалось. |
It is important that Australian women be economically secure over the course of their lives. |
Необходимо гарантировать австралийским женщинам экономическую защищенность на протяжении всей их жизни. |
UNIFEM has proceeded cautiously over the past eight years to build needed and predictable internal capacity. |
На протяжении прошедших восьми лет ЮНИФЕМ осмотрительно наращивал необходимый и предсказуемый внутренний потенциал. |
In general, stable economic growth over a long period of time has proven to be beneficial for the poor. |
В целом стабильный экономический рост на протяжении долгого времени оказывался благоприятным для малоимущих. |
The contamination of the lakes has been a growing problem over the past few years. |
На протяжении последних нескольких лет эти озера подвергаются все большему загрязнению. |
The Foundation has been implementing all of these projects for over 15 years. |
Фонд осуществляет все эти проекты на протяжении уже более 15 лет. |
The migration of the Bantu peoples has lasted over five hundred years. |
Миграция народов банту длилась на протяжении более пяти веков. |
The Historic Centre of Macao is a living testimony of the continued coexistence of eastern and western cultures over a unique chapter in history. |
Исторический центр Макао является живым свидетельством продолжительного сосуществования восточной и западной культур на протяжении беспрецедентного исторического периода. |