Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Over - На протяжении"

Примеры: Over - На протяжении
The success of UNCITRAL over the past 40 years could be attributed to its consensus-based methods of work. Успех ЮНСИТРАЛ на протяжении последних 40 лет можно отнести к его методу работы, основанному на достижении консенсуса.
The cost structure of the unified budget has remained stable over the past five years, as shown in Table 2. Как показано в таблице 2, структура расходов по унифицированному бюджету на протяжении последних пяти лет оставалась стабильной.
Continued increase in overall income over previous year throughout the SBP period Дальнейшее увеличение общего объема поступлений по сравнению с предшествовавшим годом на протяжении всего периода действия СПР
President Eyadema's mediation efforts have extended to the situation that has existed in Angola for over 20 years. Ситуация, существующая в Анголе на протяжении более 20 лет, также оказалась в сфере посреднических усилий президента Эйадемы.
Next year, we will be able to stretch our session over four weeks and two days. В следующем году наша сессия будет проходить на протяжении четырех недель и двух дней.
The Convention has carried out a carefully planned work programme over 20 years that has provided the scientific evidence required to develop reasonable environmental policies. На протяжении более двадцати лет в рамках Конвенции осуществлялась тщательно спланированная программа работы, которая позволила обеспечить сбор научных данных, требующихся для разработки обоснованной экологической политики .
Governance and justice systems are issues that have attracted considerable interest in the development community over the past decade. На протяжении последних десяти лет специалисты в области развития уделяют большое внимание вопросам, связанным с системами управления и правосудия.
For over 3,000 years, Palauans have survived by fishing on and around their coral reefs. На протяжении более трех тысяч лет жители Палау выживали за счет рыболовства в пределах акватории этих коралловых рифов и вблизи ее.
The agreement of both procedures was good over the entire measurement programme. Было выявлено хорошее сходство обеих процедур на протяжении всей программы измерений.
Also in the Mediterranean, the situation in Cyprus has remained a cause of concern for over 25 years. В отношении региона Средиземноморья также продолжает вызывать обеспокоенность на протяжении вот уже более 25 лет ситуация, сложившаяся на Кипре.
We in Jordan take pride in the true coexistence and integration of our community life, which has been fashioned over the past 14 centuries. Мы в Иордании гордимся атмосферой подлинного сосуществования и единства, поддерживаемой в нашем обществе на протяжении последних 14 веков.
As the statistics demonstrate, over the past five years there has been a gradual decline in the number of offences committed by minors in Kazakhstan. Как показывает анализ статистических данных, на протяжении последних пяти лет в Казахстане происходит постепенное снижение подростковой преступности.
His delegation welcomed the prioritization of social development issues over the past decade by the United Nations and Bretton Woods institutions. Делегация Камеруна приветствует тот факт, что на протяжении последнего десятилетия Организация Объединенных Наций и бреттон-вудские финансовые институты придают вопросам социального развития приоритетное значение.
It has not denied any people its right to self-determination for over 35 years. Они не лишают на протяжении 35 лет тот или иной народ права на самоопределение.
Many Egyptian antiquities have unfortunately been removed from the country over a period of many years. К сожалению, на протяжении длительного периода времени многие египетские древние памятники вывозились из страны.
We recognize and appreciate the burden that neighbouring countries have shouldered over the past 20 years in meeting the needs of displaced Afghans. Мы признаем и глубоко осознаем то бремя, которое соседние страны несли на протяжении последних 20 лет в удовлетворении нужд перемещенных афганцев.
The Afghan people have suffered immensely over the past 20 years, and 2001 has been an exceptionally difficult year. На протяжении последних 20 лет афганский народ подвергался огромным страданиям, и 2001 год был исключительно трудным годом.
We have, over the last decade and a half, worked in good faith for peace in our region. На протяжении последних десяти с половиной лет мы добросовестно стремились к достижению мира в нашем регионе.
Despite cash-flow problems, the United Nations has demonstrated consistent budgetary discipline over the last eight years. Несмотря на проблемы с денежной наличностью, Организация Объединенных Наций на протяжении последних восьми лет неизменно демонстрирует бюджетную дисциплину.
19.7 The Latin American and Caribbean region has played a leading role over the past decade in modifying the development paradigm. 19.7 На протяжении последнего десятилетия регион Латинской Америки и Карибского бассейна играет ведущую роль в модификации основных концепций развития.
Long-running time series are available to check model calculated trends with observed trends over the last two decades. В распоряжении имеются долгосрочные ряды данных для сопоставления рассчитанных с помощью моделей тенденций с наблюдаемыми тенденциями на протяжении последних двух десятилетий.
She also stated that her husband had repeatedly over a number of years threatened to kill her. Она также заявила, что ее муж неоднократно на протяжении ряда лет угрожал убить ее.
Under the umbrella of the Global Alliance, plans to grow significantly over the next two years through a new affiliate partnership programme. Под эгидой Глобального альянса планирует значительно расширить свою деятельность на протяжении следующих двух лет благодаря новой программе сотрудничества.
It is no secret that the continent has faced devastating conflicts over the past 20 years. Ни для кого не секрет, что на протяжении последних 20 лет наш континент сталкивается с разрушительными конфликтами.
This situation has continued over the past 17 years, despite 17 agreements. Такая ситуация сохраняется на протяжении последних 17 лет, несмотря на 17 заключенных соглашений.