Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Over - На протяжении"

Примеры: Over - На протяжении
REEDEREI STRAHLMANN Branch Office Szczecin LTD is continuing a great partnership with Polish specialists for over ten years. REEDEREI STRAHLMANN отделение Щецина LTD продолжает большое партнерстве с польскими специалистами на протяжении более десяти лет.
The songs are mostly inspired by Dev's life stories over the past few years. Песни в основном, вдохновленные историями жизни Dev на протяжении последних нескольких лет.
Raiffeisen Banking Group has developed over 120 years without a single case of bankruptcy. Банковская группа Райффайзен развивалась на протяжении более чем 120 лет без единого случая банкротства.
His clients included the Central Bank of Venezuela, for which he was financial adviser for over twenty-five years. К его клиентам относят Центральный банк Венесуэлы, в котором он был финансовым консультантом на протяжении двадцати пяти лет.
Creating a high quality product with strict controls over all aspects of the process. Производство продукции высочайшего качества, с применением системы строгого контроля на протяжении всего процесса.
October 12, 2016 Ekaterina Ivanchikova married IOWA's guitarist Leonid Tereschenko, which met for over 9 years. 12 октября 2016 года Екатерина Иванчикова вышла замуж за гитариста группы IOWA Леонида Терещенко, с которым встречалась на протяжении 9 лет.
For over 30 years he has produced hundreds of centerfolds, editorials, album covers, and advertisements. На протяжении свыше 30 лет он создал сотни фотоальбомов, редакционных материалов, обложек альбомов и рекламы.
For nine years, we have worked with over 60 translators and provide professional translation services from/into 25 foreign languages. На протяжении девяти лет мы успешно работаем более чем с 60 переводчиками и выполняем профессиональные переводы с/на 25 иностранных языков.
He has changed over the centuries, Rebecca, I will grant you that. Он изменился на протяжении веков, Ребекка, Я знаю это.
All of them were brought aboard over the last few months and none of them is disintegrating. Всю это было принесено на борт на протяжении последних месяцев, и ничто из этого не распадается.
Sara and Jan haven't officially seen each other for over a year, their contact is limited to letters, faxes and text messages. Сара и Ян официально не видели друг друга на протяжении года, их контакт ограничен письмами, факсами и текстовыми сообщениями.
We were in that Hanoi pit of hell together... over five years. Мы вместе были в том аду... на протяжении пяти лет.
It was lost amid many other documents copied by various anonymous monks over the centuries. Он был потерян среди многих других документов, скопированных разными анонимными монахами на протяжении веков.
From ancient times, people suspected that the climate of a region could change over the course of centuries. Люди давно подозревали, что климат определённого региона на протяжении веков может меняться.
Byzantines, Genoese, and Ottomans fought over this strategic fortification for years. Византийцы, генуэзцы и османы боролись за этот стратегический пункт на протяжении многих лет.
The holy grail of much Leftist thinking over the past two or three decades has been cultural relativity. Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры.
Global warming between 1.6 and 2.8 degrees Celsius over the next three decades would raise sea levels by half a meter. Глобальное потепление между 1,6 и 2,8 градусов по Цельсию на протяжении последующих тридцати лет приведет к поднятию уровня моря на полметра.
We will not be able to solve global warming over the next decades, but only the next half or full century. Мы не будем в состоянии решить проблему глобального потепления климата на протяжении следующих десятилетий, это возможно только в течение следующей половины или целого века.
And I think that's been the fundamental problem over the last five decades, is that we have strived to understand cancer. И по-моему, это было главной проблемой на протяжении последних пяти декад; мы стремились понять рак.
On the contrary, state and local taxes actually increased over the past year. Более того, на протяжении последних нескольких лет в Италии наблюдается не понижение, а повышение государственных и местных налогов.
Net government spending also helped to reduce overall inequality over those years. Величина-нетто правительственных расходов также помогла уменьшить общее неравенство на протяжении тех лет.
These misconceptions are clearly evident in government leaders' speeches over the past two decades. Эти заблуждения были хорошо видны в речах лидеров правительств на протяжении последних двух десятилетий.
But over the last decade, Latin American politicians have made presidential systems more flexible by finding innovative ways to remove unpopular presidents. Но на протяжении последнего десятилетия латиноамериканские политики сделали президентские системы более гибкими, найдя новаторские способы устранения непопулярных президентов.
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades. Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.
He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers. Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов.