Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Over - На протяжении"

Примеры: Over - На протяжении
We have continued to express our concern over the past year over the emergency special session process. На протяжении всего прошедшего года мы выражали озабоченность в связи с процессом чрезвычайной специальной сессии.
The main source of land in the informal market for over a decade has been properties handed over or assigned title through agrarian reform. Собственность, переданная или выделенная в рамках земельной реформы, на протяжении вот уже более десяти лет служит основным источником земли на неформальном рынке.
Indigenous peoples around the world have used their traditional knowledge, the methods and practices that originate within their communities and are maintained and disseminated through non-formal means developed over several generations, to prepare for, cope with and survive disasters over the millennia. Тысячелетиями коренные народа мира использовали свои традиционные знания, методы и практику, накопленные в их общинах и сохраняемые и распространяемые неформальными способами, которые сложились на протяжении жизни нескольких поколений, для подготовки к бедствиям, борьбы с ними и выживания в условиях бедствий.
You've been putting yourself out there These past few weeks over and over again on tv Вы пытались исключить себя оттуда на протяжении последних недель на ТВ.
But if we look at the fossil record, we see that they made the same hand axe over and over and over again for one million years. Но если посмотреть на данные раскопок, мы увидим, что они делали те же самые топоры снова и снова на протяжении миллиона лет.
She's been working for us over a year, sir. Она работает на нас на протяжении года, сэр.
They won public opinion over a long period of time. Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени.
That financial assistance must be maintained over a number of years. Такая финансовая помощь должна сохраняться на протяжении ряда лет.
The interviews were conducted in two phases over a six-month period. Опросы проводились в два этапа на протяжении шестимесячного периода.
The mandate of the independent expert has continued to evolve under the Commission, especially over the past several years. Мандат независимого эксперта продолжает изменяться в рамках деятельности Комиссии, особенно на протяжении последних нескольких лет.
Several speakers noted the importance of training and assistance provided over the course of the country review process. Несколько выступавших отметили важность организации учебных мероприятий и оказания помощи на протяжении всего процесса обзора.
The country had been at the forefront of the global counter-terrorism campaign over the past decade. На протяжении последнего десятилетия его страна играла ведущую роль в глобальной контртеррористической кампании.
Conclusions 60. The workload of the Office of the Ombudsperson has remained relatively consistent over the past few reporting periods. На протяжении последних нескольких отчетных периодов рабочая нагрузка Канцелярии Омбудсмена оставалась относительно стабильной.
The presenter also stressed the importance of having cross-nationally comparable longitudinal data in order to analyse gender inequalities over the life course. Докладчик также подчеркнул важность наличия кросс-национальных сопоставимых продольных данных для анализа аспектов гендерного неравенства на протяжении жизни.
They have been serving exact same cup of espresso for over 100 years. Они подавали такую же чашку эспрессо на протяжении ста лет.
Pike has been moving the stolen engraving plates to the Königsbank Tower in Frankfurt over the past month. Пайк перевозит украденные матрицы в здание Кёнигсбанк-Тауэр на протяжении последнего месяца.
For over a quarter of an hour, I've listened patiently to you, Doctor. На протяжении более четверти часа я терпеливо слушал вас, Доктор.
They've helped set up drinking water pumps in Third World countries for over ten years. Они поставляют насосы для питьевой воды странам Третьего мира на протяжении десяти лет.
Actually, he'd been hiding inside the dumbwaiter for over 20 minutes... На самом деле он прятался внутри лифта на протяжении 20 минут...
The increase in the global imbalances over the past few years has been driven partly by cyclical factors. Усиление глобальных диспропорций на протяжении последних нескольких лет отчасти объяснялось действием циклических факторов.
I look forward to working with all delegations over the four working weeks of the session. Я рассчитываю сотрудничать со всеми делегациями на протяжении четырех рабочих недель сессии.
The Geneva Forum has held a series of meetings over several years on the issue of biological weapons. Женевский форум провел на протяжении ряда лет серию заседаний по вопросу о биологическом оружии.
A human resources management reform plan has been pursued over the past six years. На протяжении последних шести лет реализуется план реформы управления людскими ресурсами.
Intensive structural changes were among the major characteristic features of the development of the Russian economy over the past decade. Интенсивные структурные изменения являлись одной из важных характерных особенностей развития российской экономики на протяжении последнего десятилетия.
The crime had been prepared over the course of several months. Подготовка этого преступления осуществлялась на протяжении нескольких месяцев.