Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Over - На протяжении"

Примеры: Over - На протяжении
Parasites have been incredibly successful over the past four billion years of life's history. На протяжении последних четырех миллиардов лет естественной истории паразиты добились невероятных успехов.
Today most of the world's finance ministers are committed to balancing the budget over the business cycle. Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности.
My research over the past thirty years focused on the economics of information. На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации.
China may have seemed a "miracle" over the past decade. На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом".
Sixteen emperors ruled over the whole of China spanning 276 years. 16 императоров династии Мин правили на протяжении 276 лет.
Her family would own it for over half a century. Его семья владела им на протяжении полувека.
He was communicating with at least 11 convicts over the course of four years. Он общался с одиннадцатью осуждёнными на протяжении четырёх лет.
You interrogated Lewis Hodda for over six hours before turning on a camera. Вы допрашивали Льюиса Ходду на протяжении 6 часов до включения камеры.
Filming took place over a period of ten weeks between September and November 1960. Съёмки шли на протяжении десяти недель в сентябре-ноябре 1960 года.
And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening. На протяжении следующих 8-9-ти дней, они смирились, что произошло.
Some have been produced for thousands of years and traded over long distances. Некоторые производились на протяжении многих лет и распространялись на большие расстояния.
My family has watched over the Emperor's Tomb for centuries. Моя семья наблюдал за Гробница императора на протяжении веков.
Today, this valley is hidden by debris that has accumulated over the centuries. В наши дни долина скрыта развалинами, накопившимися на протяжении столетий.
According to data from German journalists, the NSA could have wiretapped the telephone of Merkel over a period of the last ten years. По данным немецких журналистов, АНБ могло прослушивать телефон Меркель на протяжении последних десяти лет.
305 Everyone remember well what you have learned over the last year. 305 что учили на протяжении года.
It consists of two phases of activity over a time-frame of 18-30 months. Он предусматривает два этапа мероприятий на протяжении 18-30 месяцев.
I look forward to our cooperation over the next 25 years to come. Я надеюсь на наше сотрудничество на протяжении последующих 25 лет.
For over 30 years they've lied to their own souls. На протяжении 30 лет они обманывали свои собственные души.
In real terms, the increase over that period was more than 10 per cent. В реальном выражении рост на протяжении этого периода составил свыше 10 процентов.
Nicaragua has occupied a very special position in Spain's activities abroad over the last few years. На протяжении последних нескольких лет Никарагуа занимает весьма особое положение в зарубежной деятельности Испании.
The figure has remained about the same over the past four years. На протяжении последних четырех лет эта цифра не изменялась.
Within that perspective, several initiatives have taken shape over the last two or three years. С учетом этой перспективы на протяжении последних двух-трех лет было выдвинуто несколько инициатив.
For over a decade, the world economy has undergone a process of globalization. На протяжении более чем десятилетия мировая экономика переживает процесс глобализации.
Ireland has been supportive of the work of UNHCR over many years. Ирландия на протяжении многих лет поддерживает усилия УВКБ.
For over 30 years, Pakistan has warned the world of that country's nuclear ambitions. На протяжении более 30 лет Пакистан предупреждал мир о ядерных амбициях этой страны.