| Look, old friend, it's too dark in here. | Слушай, папаша, здесь темно. |
| Look, at least you found the e-mail. | Слушай, ты хоть нашла сообщения. |
| Look, my baby was brought up around Wall Street. | Слушай, моя детка практически выросла на Уолл-стрит. |
| Look, I'm sorry about the kid. | Слушай, я сожалею о ребенке. |
| No. Look, I do have to go, but... | Слушай, я должна идти, но... |
| Look, all I did was deliver the message. | Слушай, я всего лишь доставил сообщение. |
| Look, even with O'Bannon, our case is thin. | Слушай, даже с О'Бэнноном наше дело неубедительно. |
| Look, I appreciate your concern, I guess. | Слушай, я ценю твоё беспокойство. |
| Look, Adam's having a hard enough time with third grade. | Слушай, у Адама было трудное время в третьем классе. |
| Look, the kid must still have 'em. | Слушай, наверное, они у парнишки. |
| Look, think of it as more of a merger. | Слушай, считай, что это скорее слияние. |
| Look, I'm meant to be going to someone's flat. | Слушай, я должен был кое-кого навестить. |
| Look, I just ordered a cup of coffee. | Слушай, я всего-лишь заказал чашку кофе. |
| Look, Mama, you don't have to worry. | Слушай, мама, тебе не надо беспокоиться. |
| Look, I can't deal with your drama right now. | Слушай, мне не до вашей драмы. |
| Look, the... s-s-she didn't just forget it. | Слушай, о-о-она не просто забыла ее. |
| Look, I don't know, man, that's weird. | Слушай, не знаю друг, это странно. |
| No... Look, we got carried away. | Нет, слушай, нас занесло. |
| [scoffs] Look, I am on your side. | Слушай, я на твоей стороне. |
| Look, I was just waiting for the right time. | Слушай, я просто жду нужного момента. |
| Look, I'll catch up to you later. | Слушай, я найду тебя позже. |
| Look, you don't have to believe me. | Слушай, ты не должна мне верить. |
| Look, it'll be a Broadway show with an off-Broadway budget. | Слушай, это будет бродвейское шоу с совсем не-бродвейским бюджетом. |
| Look here, old chap, I'm going to have to go and get help. | Слушай, старик, я собираюсь пойти и привести помощь. |
| Look, I'm just asking you to help me keep her on the reservation. | Слушай, я просто прошу помочь оставить ее в резерве. |