Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушайте

Примеры в контексте "Look - Послушайте"

Примеры: Look - Послушайте
I see the doubtful look on your faces. Я вижу выражение сомнения на ваших лицах. тогда послушайте это.
Just look, this is important. Послушайте, дело важное, ошибок быть не должно.
Okay, look, I'm innocent. Ладно, послушайте, я невиновен.
All right, guys, look, I'm flattered. Так, девочки, послушайте, я польщён, правда.
Okay, look, I didn't touch her. Хорошо, послушайте, я ее не трогал.
No, look, I just. Ќет, послушайте, €Е € просто.
Okay, look, I can't have you here. Ладно, послушайте, я не могу принимать вас здесь.
But look, the point is that Grandmother was a wonderful woman. Но послушайте, смысл в том, что бабушка была потрясающей женщиной.
Well, look, you're a great guy. Послушайте, Вы - отличный парень.
But, look, nothing I can do about it now and here we are. Но послушайте, я ничего не могу поделать с этим сейчас и вот мы здесь.
JEFF: Officer, look, nobody's sworn out any complaint. Послушайте, офицер, ни у кого нет никаких жалоб.
All right, look, I admit it. Хорошо, послушайте, я признаю это.
Now look here... the right to personal property is a fundamental... Послушайте... право на личную собственность является основополагающим...
Okay look, I'm sitting here with my husband trying to have a nice meal. Послушайте... я сижу с мужем и пытаюсь поужинать.
Listen, look... I want to take Jane out, but my sister is screwing everything up. Послушайте, я хотел пригласить Джейн на свидание, но моя сестра всё испортила.
Amantha, look, here's the thing. Аманта, послушайте, вот в чем дело.
And, look, I applaud everything you've done and accomplished. И, послушайте, я восхищаюсь всем, что ваша организация делает.
Christine, look, I know that you don't believe in medical treatment, but... Кристин, послушайте, я знаю, что вы не верите в мединицу, но...
Okay, look, Ms. Bailey... Ладно, послушайте, мисс Бейли...
OK, look. I need to know where John is. Послушайте, мне нужно знать, где Джон.
No, look, Nevison really doesn't want the police involved. Послушайте, Нев действительно не хочет вмешательства полиции.
Natalie, look, it's kind of crazy right now. Натали, послушайте, у нас тут сумасшедший дом.
But look, this isn't about the money. Но послушайте, дело не только в деньгах.
You... look, we are sitting on gold here. Вы... послушайте, мы сидим на золотой жиле.
Well, look, I'm here because I need a lawyer. Послушайте, я здесь потому, что мне нужен адвокат.