| All right, look, I know you like acting like you're a disappointed dad, okay? | Хорошо, слушай, я знаю, что ты любишь притворяться, что ты разочарованный отец, хорошо? |
| Chuck, look, you did a good job, but I'll take it from here, okay? | Чак, слушай, ты хорошо поработал, но сейчас я беру это на себя, хорошо? |
| Wait, wait, wait, wait, look, listen, I'm, I'm - | Стой, стой, стой, стой, слушай, я, я... |
| Okay, look, I may not have beast sense, but I've got common sense, all right? | Ладно, слушай, может, у меня нет твоего чутья, но у меня есть логика и здравый смысл. |
| look, if I don't change my stance just because some poll tells me to, I am certainly not going to because some journalist hears a rumor, okay, jordan? | Слушай Если я не изменил своей позиции по указке какого-то лысого Я уж точно не обращаю внимания на то, что у какого-то журналиста есть слухи, Джордан |
| Julie was a little guarded at first, but I was like, "look, I like you, you know, I want to get to know you better." | Джули была отстраненной, по началу, но я говорил слушай, ты мне нравишься, ты знаешь, я бы хотел узнать тебя получше. |
| look, Christina, you're amazing, and I'm very grateful that you invited me here and introduced me to... this whole world... but... but... the thing is, I have a girlfriend. | Слушай, Кристина, ты потрясающая, и я очень благодарен, что ты меня пригласила сюда и показала мне... весь этот мир... но... но... дело в том, что у меня есть девушка. |
| All those nice things you said, those are the kinds of things you say when you - look, if you feel those things about me, why can't you be with me? | Все эти милые вещи, что ты говорил, они означают, что ты... Слушай, если у тебя еще есть ко мне чувства... почему мы не можем быть вместе? |
| Now, look, I know, I know you're scared, and I will do everything that I can to protect you, but see the guy that sold on your debt? | Слушай, да, я знаю что ты напуган, и я сделаю для твоей защиты всё, что могу, но посмотри на того, кто продал твой долг? |
| Chekov, you have the helm. So, I said to her, "look, if you want to go, I'll go, but you know they don't like me." | Чехов, а ты вставай к штурвалу так вот, я сказал ей: "слушай, если ты хочешь, я пойду, но ты знаешь, что я им не нравлюсь" |
| Look, whatever you think you owe Keegan. | Слушай, что бы ты ни думал на счет дел с Киганом. |
| Look, nothing that will sully you. | Слушай, ничего такого, что может запятнать тебя. |
| Look, I admit it was unexpected. | Слушай, я признаю, что это было очень неожиданно. |
| Look Jessie, I know Carter will always be your first. | Слушай, Джесси, я знаю, что Картер всегда будет твоим первым. |
| Look, I heard you arguing with Dad about Rebecca. | Слушай, я слышала, как ты ссорилась с папой из-за Ребекки. |
| Look, Tony, whatever happens... | Слушай, Тони, что бы ни случилось... |
| Look, I hope she does join the team. | Слушай, я надеюсь она и правда вступит в эту команду. |
| Look, I paid my dues. | Слушай. Я за всё уже заплатила сполна. |
| Look... Look, Tim was out of control and we have done the right thing. | Слушай... слушай, Тим вышел из-под контроля и мы поступили правильно. |
| Listen, if... i... if you need me out there, just give me a look, okay? | Слушай, если я... если я тебе понадоблюсь там на сцене, просто подмигни мне, ладно? |
| Look, they'll never know I was involved. | Слушай, они никогда не узнают, что я был вовлечен. |
| Look, I hate that you lied. | Слушай, я ненавижу себя за то, что ты соглал. |
| Look, I heard you two arguing about money. | Слушай, Я слышала, что вы спорили из за денег. |
| Look, Alison's calling through. | Слушай, у меня Элисон на второй линии. |
| Look, I know it looks bad. | Слушай, я знаю, что выглядит это плохо. |