| Willie, look, when I get out of Juilliard, I'll put on some mileage but right now, I just... | Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто... |
| Anyways, look, you want to hang out later? | В любом случае, слушай, мы можем потусоваться попозже? |
| Woody, look, I know you got it in your head that... | Вуди, слушай, я знаю, что у тебя на уме, так что... |
| Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. | Слушай, я знаю, что то, что я сделал с Бауэром, было неправильно. |
| Casey, look, you made a choice, okay? | Слушай, Кейси, ты сделала выбор... Понятно? |
| Sharon, look, I understand that moving in together is a big deal and that you would like some time to alert your children. | Шэрон, слушай, я понимаю, что жить вместе - это большой шаг, и что ты бы хотела сначала предупредить своих детей... |
| Well, look, Jose, as much as I enjoyed almost dying with you... | Слушай, Хосе, мне, конечно, понравилось умирать рядом с тобой... |
| Okay, look, I'll do whatever it takes to make things right. | Слушай, обещаю загладить вину, что угодно. |
| All right, now - look, let's stay focused, man, because, see, I want to make sure I get this. | Так, ладно... слушай, давай сосредоточимся, мужик, а то я хочу удостовериться, что верно всё понимаю. |
| But, look, it's like what I was talkin' about before. | Слушай, об этом я тебе и говорила. |
| Jess, look, you got a problem, come to me, we'll work it out. | Джесс, слушай, если у тебя проблемы, ты можешь прийти, мы всё обсудим. |
| All right, look, it's in Claire's best interest that we contain this and we keep her off the radar. | Ладно. Слушай, для Клэр лучше всё скрыть, чтобы никто не заметил. |
| It's gross. That's not why I'm here, look. | Слушай, я пришёл не из-за этого. |
| Okay, look, maybe this isn't the Puppeteer or whatever it is you want to call him. | Хорошо, слушай, возможно, это не Кукловод или как вы там его называете. |
| Okay, look, anna, If it upsets you that much, I'll shelve the play. | Слушай, Анна, если это тебя так расстраивает - я выкину пьесу. |
| All right, look, you know what? | Ладно, слушай, знаешь что? |
| Anyway, look, since Candace has a house, we thought might be romantic if we moved in together on Valentine's day. | Ладно, слушай, у Кэндис свой дом мы решили, что будет очень романтично переехать туда на день Валентина. |
| Listen, look, whatever's gone on these last few months, if you need me, I'm here. | Слушай, неважно, что произошло в эти последние несколько месяцев, если я все еще нужен тебе, я рядом... |
| Man, look, that's all the more reason for you to go over there and confirm for yourself. | Слушай, тем больше резона съездить туда самому и все выяснить. |
| No, look, it's not okay, June. | Нет, слушай, это не хорошо, июне. |
| And, look, I know you told me not to apologize, but this has got to be our worst date yet. | Слушай, я знаю, ты говорила мне не извиняться, но это по-моему наше самое худшее свидание. |
| All right, fine, Wally, it, look... in that timeline, you were fighting The Rival. | Ладно, Уолли, слушай... в той временной линии ты сражался с Конкурентом. |
| Well, look, Sid, come round to The Palace this evening, we'll talk it over. | Слушай, Сид, приходи вечером в Палас, там обо всём поговорим. |
| Norman, just... look, calm down, okay? | Норман, просто... слушай, успокойся, ладно? |
| All right, look, I know I've been judgmental. | Слушай, я знаю, что поспешила тебя осудить. |