Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
Willie, look, when I get out of Juilliard, I'll put on some mileage but right now, I just... Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто...
Anyways, look, you want to hang out later? В любом случае, слушай, мы можем потусоваться попозже?
Woody, look, I know you got it in your head that... Вуди, слушай, я знаю, что у тебя на уме, так что...
Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. Слушай, я знаю, что то, что я сделал с Бауэром, было неправильно.
Casey, look, you made a choice, okay? Слушай, Кейси, ты сделала выбор... Понятно?
Sharon, look, I understand that moving in together is a big deal and that you would like some time to alert your children. Шэрон, слушай, я понимаю, что жить вместе - это большой шаг, и что ты бы хотела сначала предупредить своих детей...
Well, look, Jose, as much as I enjoyed almost dying with you... Слушай, Хосе, мне, конечно, понравилось умирать рядом с тобой...
Okay, look, I'll do whatever it takes to make things right. Слушай, обещаю загладить вину, что угодно.
All right, now - look, let's stay focused, man, because, see, I want to make sure I get this. Так, ладно... слушай, давай сосредоточимся, мужик, а то я хочу удостовериться, что верно всё понимаю.
But, look, it's like what I was talkin' about before. Слушай, об этом я тебе и говорила.
Jess, look, you got a problem, come to me, we'll work it out. Джесс, слушай, если у тебя проблемы, ты можешь прийти, мы всё обсудим.
All right, look, it's in Claire's best interest that we contain this and we keep her off the radar. Ладно. Слушай, для Клэр лучше всё скрыть, чтобы никто не заметил.
It's gross. That's not why I'm here, look. Слушай, я пришёл не из-за этого.
Okay, look, maybe this isn't the Puppeteer or whatever it is you want to call him. Хорошо, слушай, возможно, это не Кукловод или как вы там его называете.
Okay, look, anna, If it upsets you that much, I'll shelve the play. Слушай, Анна, если это тебя так расстраивает - я выкину пьесу.
All right, look, you know what? Ладно, слушай, знаешь что?
Anyway, look, since Candace has a house, we thought might be romantic if we moved in together on Valentine's day. Ладно, слушай, у Кэндис свой дом мы решили, что будет очень романтично переехать туда на день Валентина.
Listen, look, whatever's gone on these last few months, if you need me, I'm here. Слушай, неважно, что произошло в эти последние несколько месяцев, если я все еще нужен тебе, я рядом...
Man, look, that's all the more reason for you to go over there and confirm for yourself. Слушай, тем больше резона съездить туда самому и все выяснить.
No, look, it's not okay, June. Нет, слушай, это не хорошо, июне.
And, look, I know you told me not to apologize, but this has got to be our worst date yet. Слушай, я знаю, ты говорила мне не извиняться, но это по-моему наше самое худшее свидание.
All right, fine, Wally, it, look... in that timeline, you were fighting The Rival. Ладно, Уолли, слушай... в той временной линии ты сражался с Конкурентом.
Well, look, Sid, come round to The Palace this evening, we'll talk it over. Слушай, Сид, приходи вечером в Палас, там обо всём поговорим.
Norman, just... look, calm down, okay? Норман, просто... слушай, успокойся, ладно?
All right, look, I know I've been judgmental. Слушай, я знаю, что поспешила тебя осудить.