| Look, I know what it's like to be a rookie. | Слушай, я знаю, каково быть новичком. |
| Look, Harry, only a couple things are different. | Слушай, Гарри, изменилось всего несколько вещей. |
| Look, I'm not leaving you out here. | Слушай, я тебя тут не оставлю. |
| [ominousmusic] - Look, come on, let's talk about chess. | Ладно, слушай, давай обсудим шахматы. |
| Look, I'm sick of hiding our love. | Слушай, я устал скрывать нашу любовь. |
| Look, you can't be afraid to be successful. | Слушай, ты не должна бояться стать успешной. |
| Look, I just need to make a color copy. | Слушай, мне просто нужно сделать цветную копию. |
| Look, if your ice cream gets soft, I'll buy you another quart. | Слушай, если мороженое растает, куплю тебе ещё. |
| Look, Vanessa of course the market fluctuates. | Слушай, Ванесса конечно рынок колеблется. |
| Look, Bianca, come on now, you different. | Слушай, Бьянка с тобой все иначе. |
| Look, kid, there's plenty of ice cream here. | Слушай, пацан, тут куча мороженого. |
| Look, I came to give you peace of mind. | Слушай, я приехал, чтобы успокоить тебя. |
| Look, I... there's nothing in the room but us. | Слушай, я... в комнате только мы. |
| Look, Josh, you're a great artist... apparently. | Слушай, Джош: ты отличный художник... видимо. |
| Look... I tip what I think is fair. | Слушай... думаю я оставил достаточные чаевые. |
| Look, Joe, I apologize for all of this. | Слушай, Джо, я извиняюсь за это. |
| Look, you did the right thing letting nina bring you in here. | Слушай, ты поступил правильно, позволив Нине привести тебя сюда. |
| Look, I haven't spoken to her parents since I... | Слушай. Я не видел её родителей. |
| Look, this would be a huge move for me. | Слушай, для меня это огромный шаг. |
| Look, we see this all the time. | Слушай, мы видим все время. |
| Look, I'll be home in a few hours. | Слушай, я вернусь через пару часов. |
| Look, Hector wanted me to give this to you. | Слушай, Гектор велел передать тебе это. |
| Look, I need the combination to the safe. | Слушай, мне нужен шифр от сейфа. |
| Look, let's just sit here and chill a minute. | Слушай, давай просто посидим и расслабимся на минутку. |
| Look... I just wanted to say I know what it's like. | Слушай, хочу сказать, что понимаю тебя. |