| Well, look, I could lose my signal at any moment. | Слушай, связь может оборваться в любой момент. |
| Look, look, let me call him right back and I'll get the address. | Слушай, я сейчас ему позвоню и уточню адрес. |
| Look, look, I know you are ashamed about what happened with Chang. | Слушай, слушай, я знаю, что тебе стыдно за то, что случилось с Ченгом. |
| Look, look, I don't... | Слушай, слушай, я не... |
| Look, look, Karen, Karen... | Слушай, слушай, Карен, Карен... |
| Look, look, I scratch him, turn him into a zombie. | Слушай, слушай, я его поцарапаю, он превратится в зомби. |
| Look, look, no matter how bad it is, we cannot take you back down your timeline just to fix a tattoo. | Слушай, даже если все настолько плохо мы не можем вернуть тебя назад во временной линии, только чтобы исправить татушку. |
| Look, look, just put it down. | Слушай. Слушай, просто положи её. |
| Look, why don't you send me a link to your project and we'll take a look. | Слушай, давай ты пришлешь мне ссылку на сайт и я взгляну. |
| Look, get around here and let me have a look, okay? | Слушай, подъезжайте сюда и дайте мне посмотреть, ладно? |
| Look, man, if you're ever in New York, look me up. | Слушай, если будешь в Нью-Йорке - найди меня. |
| Look, it's hard to look back on the rough stuff. | Слушай, сложно оглядываться на неприятные воспоминания, |
| Look, man, look, d-d-don't worry. | Слушай, брат, не беспокойся. |
| Look, I can go look over there while you do this, Dad. | Слушай, я могу сходить, пока ты занимаешься здесь, пап. |
| Look, some people may look down on this, but that's because they're narrow-minded. | Слушай, некоторые этого не понимают, но это лишь потому что они тупые. |
| Well, look, you got the brain, and you're good with a scalpel. | Слушай, у тебя есть мозги, и ты хорош со скальпелем. |
| Well, look, I appreciate your identity crisis, but I need to focus on how to steal the Codex. | Слушай, я понимаю твой кризис личности, но мне нужно сосредоточиться на том, как украсть Кодекс. |
| Marcella, look, I don't know what they told you, but all I'm asking for is a simple costume change. | МарСЕлла, слушай, не знаю, что они тебе наговорили, я только попросила другое платье. |
| I don't want... look, Lana, I have to go. | Я не хочу... Слушай, Лана, мне надо идти. |
| And, look, we already inadvertently compete over Hope's affection and whose hair looks better, who finishes first in the bedroom. | Слушай, мы уже ненамеренно соперничаем за привязанность Хоуп и чьи волосы лучше выглядят, кто первым кончает в спальне. |
| But I'm fine, so let me just change and... look, we don't... | Но я в порядке, сейчас только переоденусь... Слушай, давай никуда не пойдём сегодня. |
| Look - look, he was out for his run. | Слушай, он был на пробежке. |
| Look... look, if Aiden doesn't want to marry you, it just means there's someone better around the corner. | Слушай... если Эйдан не захочет на тебе жениться, это значит лишь, что есть кто-то достойней него. |
| Look, look, look, you don't have to work here anymore, But don't go to the police. | Слушай, ты можешь здесь больше не работать, но не говори полиции. |
| Look here, look here, look here. | Слушай сюда. Слушай. Слушай. |