Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
Cass, look, seriously, when we're together it's like we're invincible or somethin'. Кэсс, слушай, серьезно, когда мы вместе, мы словно непобедимы.
You know, which, look, I don't have a problem with if you are, but you're not. Слушай, я ничего не имею против этого, но раз ты не одна из них.
No, Dayshawn, look, what you do is very important here, okay? Дешон, слушай, вы делаете важное дело, ясно?
Okay, look, this is fun and everything, but I just, I'm not in the mood to do this right now... Так, слушай, это прикольно и всё такое, просто я... я сейчас не в настроении этим заниматься...
Okay, look, as soon as the drive finishes, I'll Слушай, как только на флешке все закончится, я
I don't get it, look. I'm not trying to put you down but... Я не понимаю, слушай, я не пытаюсь унизить тебя, но...
All right, well, look, I need to repay you for all this right here, and I think this equals dinner at my house on Friday. Слушай, я должен отблагодарить тебя за всё это, и, считаю, ужин у меня дома - отличный вариант.
All right, look, I'm sorry, okay? Хорошо, слушай, я сожалею об этом, понимаешь?
Now, you look here, Fang! А теперь, слушай, Фанг! Толстый.
But look, man, I understand, okay? Но слушай, я всё понимаю.
And, look, once I find it, I come right back, put myself back in the stocks. Слушай, а когда я его найду, сразу вернусь и залезу обратно в колодки.
To release my inner fantasy look, you know everybody on the strip. исполнить мои самые потаённые желания - Слушай, ты же всех здесь знаешь.
All right, look, she didn't drink enough to kill her, okay? Лады, слушай, она выпила мало, чтобы умереть, лады?
Well, look, can you give me about an hour? Слушай, дай мне примерно час?
Stefan, look, I know elena's OK with all of this, Стэфан, слушай, я знаю Елена уже ко всему привыкла.
Okay, look, there's been a really crazy situation at home, okay? Значит, слушай, произошла сумасшедшая история у меня дома, ясно?
All right, look, how would you feel about starting a world-class fertility clinic here? Хорошо, слушай, как ты отнесешься к тому, чтобы открыть клинику по лечению бесплодия международного уровня?
Well, look, do I wish it was a song we wrote together? Ладно, слушай, хотел бы я, чтобы это была песня, которую мы написали вместе?
Listen, that info I sent you, did you get a chance to take a look? Слушай, та информация, что я присылал тебе, у тебя была возможность взглянуть?
Do we have to look this one in the mouth? Слушай, Дин, мы и вправду будем копаться в этом?
Okay, look, I know Amy's like an old lady, but she's not old enough to have a song from the '60s written about her. Хорошо, слушай, я знаю, что Эми похожа на старую леди, но она недостаточно стара, чтобы иметь песню про неё прямиком из шестидесятых.
All right, look, I know I need to show Mike and Ike more respect, but I'm trying to do that. Слушай, знаю, что я должен проявлять больше уважения Майку и Айку, и я стараюсь.
But look, you don't have to do a Nativity! Но слушай, тебе не обязательно ставить пьесу про Рождество.
Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news... Ладно, слушай, извини заявился сюда вот так, и я понимаю, что ты могла подумать плохо обо мне учитывая, что моя семья была в новостях...
And look, Dad, I overreacted, too, and I'm so sorry I yelled at you. Пап, слушай, я тоже погорячилась, и я сожалею, что накричала на тебя.