Cass, look, seriously, when we're together it's like we're invincible or somethin'. |
Кэсс, слушай, серьезно, когда мы вместе, мы словно непобедимы. |
You know, which, look, I don't have a problem with if you are, but you're not. |
Слушай, я ничего не имею против этого, но раз ты не одна из них. |
No, Dayshawn, look, what you do is very important here, okay? |
Дешон, слушай, вы делаете важное дело, ясно? |
Okay, look, this is fun and everything, but I just, I'm not in the mood to do this right now... |
Так, слушай, это прикольно и всё такое, просто я... я сейчас не в настроении этим заниматься... |
Okay, look, as soon as the drive finishes, I'll |
Слушай, как только на флешке все закончится, я |
I don't get it, look. I'm not trying to put you down but... |
Я не понимаю, слушай, я не пытаюсь унизить тебя, но... |
All right, well, look, I need to repay you for all this right here, and I think this equals dinner at my house on Friday. |
Слушай, я должен отблагодарить тебя за всё это, и, считаю, ужин у меня дома - отличный вариант. |
All right, look, I'm sorry, okay? |
Хорошо, слушай, я сожалею об этом, понимаешь? |
Now, you look here, Fang! |
А теперь, слушай, Фанг! Толстый. |
But look, man, I understand, okay? |
Но слушай, я всё понимаю. |
And, look, once I find it, I come right back, put myself back in the stocks. |
Слушай, а когда я его найду, сразу вернусь и залезу обратно в колодки. |
To release my inner fantasy look, you know everybody on the strip. |
исполнить мои самые потаённые желания - Слушай, ты же всех здесь знаешь. |
All right, look, she didn't drink enough to kill her, okay? |
Лады, слушай, она выпила мало, чтобы умереть, лады? |
Well, look, can you give me about an hour? |
Слушай, дай мне примерно час? |
Stefan, look, I know elena's OK with all of this, |
Стэфан, слушай, я знаю Елена уже ко всему привыкла. |
Okay, look, there's been a really crazy situation at home, okay? |
Значит, слушай, произошла сумасшедшая история у меня дома, ясно? |
All right, look, how would you feel about starting a world-class fertility clinic here? |
Хорошо, слушай, как ты отнесешься к тому, чтобы открыть клинику по лечению бесплодия международного уровня? |
Well, look, do I wish it was a song we wrote together? |
Ладно, слушай, хотел бы я, чтобы это была песня, которую мы написали вместе? |
Listen, that info I sent you, did you get a chance to take a look? |
Слушай, та информация, что я присылал тебе, у тебя была возможность взглянуть? |
Do we have to look this one in the mouth? |
Слушай, Дин, мы и вправду будем копаться в этом? |
Okay, look, I know Amy's like an old lady, but she's not old enough to have a song from the '60s written about her. |
Хорошо, слушай, я знаю, что Эми похожа на старую леди, но она недостаточно стара, чтобы иметь песню про неё прямиком из шестидесятых. |
All right, look, I know I need to show Mike and Ike more respect, but I'm trying to do that. |
Слушай, знаю, что я должен проявлять больше уважения Майку и Айку, и я стараюсь. |
But look, you don't have to do a Nativity! |
Но слушай, тебе не обязательно ставить пьесу про Рождество. |
Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news... |
Ладно, слушай, извини заявился сюда вот так, и я понимаю, что ты могла подумать плохо обо мне учитывая, что моя семья была в новостях... |
And look, Dad, I overreacted, too, and I'm so sorry I yelled at you. |
Пап, слушай, я тоже погорячилась, и я сожалею, что накричала на тебя. |