Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
Okay, but look, if you really are that fond of him you'd better tell him to get out of the city. Хорошо, но слушай, если ты действительно его любишь, то лучше скажи ему покинуть город.
Now, look, I know you've got a lot of tough things going on right now but you've got a choice here. Слушай... я знаю, в твоей жизни много чего происходит... но у тебя всегда есть выбор.
Okay, look, if I agree to this and it is a very big "if" ... Хорошо. Слушай, если я соглашусь, а я сильно сомневаюсь, будут правила.
Okay, well, look, we tried to help those people, and it went south, but instead of pointing fingers, let's just focus on finding the kid. Слушай, мы пытались помочь этим людям, но всё пошло не так, и вместо того, чтобы искать виноватых, давай сосредоточимся на поисках ребенка.
Now, look... you know, I would like nothing better than to string up the guys who did this but that's not the way we do things. Слушай, ты сам знаешь, что я бы тоже хотел повесить тех, кто это сделал, но так дела не делаются.
Carol, Carol, look, we have been looking for you all over the city for two days now. Кэрол, слушай, мы разыскиваем тебя по всему городу уже два дня.
Now look, Doctor, we're going to attack this morning and that's final! Слушай Доктор, мы собираемся атаковать этим утром, это решено!
Well, look, it all worked out, okay? Слушай, всё закончилось хорошо, и это самое главное.
Well look if you won't do it for humanity, do it for yourself, Murphy. Слушай, не хочешь стараться ради человечества, постарайся для себя, Мерфи.
look, I tried to score peyote and I couldn'T. Слушай, я пытался найти мескалин и не смог.
So, look, that was my bulls saying they all set and in place on the rooftops and ready to go if it comes to that. Итак, слушай, мои пацаны говорят, что они готовы действовать с крыши, если дело дойдет до этого.
And, look, you're the only person I'm telling about this, so you got to promise me that you won't say anything to anyone. И, слушай, ты единственная, кому я об этом говорю, так что обещай мне что ты никому ничего не скажешь.
Well, look, I get off here in like like around an hour. Ну, слушай, я освобожусь где-то через час.
Okay, look, I didn't tell anyone, 'cause I didn't want to blow his cover, nor mine, for that matter. Ладно, слушай, я никому не рассказывал, потому что я не хотел запороть его прикрытие, да и своё, если уж на то пошло.
Benny, listen, please, look, I'm good for it. Бэнни, слушай, пожалуйста, смотри, я не плоха в этом!
I have no need for... look, no matter what's happened on the job, Мне не нужны... Слушай, что бы ни происходило на работе, я всегда был рядом с тобой.
Okay, look, listen, you got a pen? Ладно, слушай, есть ручка?
OK, well, look, I don't give advice, I JUST do the accounts. Слушай, я не финансовый консультант, я всего лишь копаюсь в чужих счетах.
Okay, look, we have a baby in there, and I don't think you realize how important that is. Слушай, у нас ребенок, а ты, вроде, не не понимаешь, насколько это важно.
Okay, look, the only reason why I'm supporting this horrific display of misogyny is because they're probably saving up for law school. Хорошо, слушай, единственная причина, почему я поддерживаю эту ужасную картину женоненавистничества, это потому, что они, возможно, копят деньги на юридическую школу.
Pete, look, if anything happens we'll be in a hospital, right? Пит, слушай, если что-то случится, то мы же все равно едем в больницу, так?
No, look, you say you're a changed man, but what you're doing now, it's not a change for the better. Нет, слушай, ты сказал, что изменился, но твое поведение говорит об изменении не в лучшую сторону.
Carrie, look, I can't just take your word for it, okay? Кэрри, слушай, я не могу просто поверить тебе на слово, понимаешь?
Okay, look, I know what a good person you are, but sometimes people think you might come off a little harsh. Слушай, я знаю, какая ты добрая, но иногда некоторым кажется, что ты бываешь грубовата.
All right, look, people can live with this disease longer than they're saying, right? Хорошо, слушай, люди могут жить с этой болезнью дольше, чем они говорят, правильно?