| Look, just let me know as soon as you get a hit on Sam. | Слушай, сообщи мне, как только обнаружите Сэма. |
| Look, my wife and the niblet are going to a movie. | Слушай, моя жена и дочка собираются в кино. |
| Look, I want to wake up with you every morning. | Слушай, я хочу просыпаться с тобой каждое утро. |
| Look, you have to find my little girl. | Слушай, ты должен найти мою девочку. |
| Look, I just don't trust Murphy. | Слушай, я не доверяю Мерфи. |
| Look, our cover is that we're enjoying ourselves. | Слушай, по легенде мы наслаждаемся жизнью. |
| Look, I'm having enough trouble holding down my own fort today. | Слушай, мне сложно и в одиночку удержаться. |
| Look, it's clear you're under a lot of pressure. | Слушай, у тебя сейчас много забот. |
| Look, don't change the subject on me. I want the details. | Слушай, не меняй тему Я хочу деталей. |
| Look, Mark's a great guy during good times. | Слушай, Марк отличный парень на некоторое время. |
| Look, you know, you can take the leash off me. | Слушай, можешь снять с меня поводок. |
| Look, what I did is I made a calculated business decision for the two of us. | Слушай, я приняла взвешенное деловое решения за нас двоих. |
| Look, Donna, you're a great girl. | Слушай, Дона, ты классная девчонка. |
| Look, I have to get some champagne for Kristen's brunch. | Слушай, мне надо купить шампанского для завтрака у Кристен. |
| Look, we found the guy's house. | Слушай, мы нашли дом парня. |
| Look, honey, a family's like a team. | Слушай, дорогая, семья это как команда. |
| Look, Kristin came home in the middle of working a double shift. | Слушай, Кристин пришла домой посреди двойной рабочей смены. |
| Look, JT, pull up that map of Catherine's cell. | Слушай, Джей Ти, проверь карту мобильника Кэтрин. |
| Look, now is not the time to be pointing fingers. | Слушай, сейчас не время указывать пальцем. |
| Look, this felt unnatural to me, too, at first. | Слушай, во-первых, это противоестественно для меня. |
| Look, okay, I'm telling you the truth. | Слушай, постой, я говорю тебе правду. |
| Look, Heather, let me cut to the chase. | Слушай, Хэзер, давай сразу к делу. |
| Look, We'll match any offer that's on the table for you. | Слушай, мы примем любые условия от тебя. |
| Look, I I uid love to have a second date, I would. | Слушай, Я бы хотел второго свидания, очень. |
| Look, I never met him until my dad's funeral. | Слушай, я не видел его до похорон отца. |