Okay, look, about today... I just want to s... |
Ладно, слушай, насчет сегодняшнего... я просто хотел |
All right, look, Tom, I'm sorry, but I got a responsibility here. |
Хорошо, слушай, Том, мне жаль, но я чувствую себя ответственной за это. |
OK, look. I researched a ton of information here. |
Слушай, у меня тут тонны информации |
look, it's no big deal. |
Слушай, это не такое большое дело. |
All right, look, just relax, okay? I'll get you some help. |
Слушай, ты расслабься, я позвоню куда-нибудь, чтоб тебе помочь. |
Okay, look, she went to go meet Amber to bring her in, and the team just said that neither of them showed up. |
Слушай, она поехала на встречу с Эмбер, чтобы привезти ее, а команда сказала, что никто из них не появился. |
But look, if that bothers you, I don't have to see her. |
Но слушай, если тебе это надоело, я не пойду с ней на встречу. |
All right, look, I tell you what, and just have a seat and try to relax. |
Хорошо, слушай что я скажу: сядь и постарайся расслабиться. |
Now, look, I know that you're mad at me, but we have a much bigger problem. |
Слушай, я знаю, что ты злишься на меня, но у нас есть проблемы и побольше. |
Well, look, maybe we should let the kid grow up and tell us where he wants to live. |
Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить. |
Okay, look, we got to lock this up, get them excited and signing before they change their minds. |
Ладно, слушай, нужно с этим покончить, заинтересуй их и заставь подписать, пока они не передумали. |
Okay, look, I don't want to beg here but it was kind of an ultimatum. |
Слушай, я, конечно, не буду тебя умолять, но они вроде как поставили мне ультиматум. |
Okay, look, I didn't want to say anything, but I owe Wilkie a little money. |
Хорошо, слушай, я не хотел говорить, но я должен Уилки немного денег. |
Now, look, Matthew is very special, all right? |
Слушай, Мэттью - совершенно особенный случай, ясно? |
Jordan look, I'm watching the screen and huge chunk to Steve Madden is being sold, okay. |
Джордан, слушай, я сейчас смотрю на экран, большая доля Стива Маддена продана. |
George, look, I really feel I should be with you at a time like this, so I think I'm going to come down. |
Джордж, слушай, мне кажется, что в такое время я должна быть с тобой, поэтому я решила приехать. |
All right, look, don't give me any leak. |
Слушай, не надо мне вешать лапшу. |
Well, look, I appreciate the offer, but I'm just not sure that this world is a fit for me anymore. |
Слушай, я очень ценю твоё предложение, но я просто не уверен, что это мир всё ещё подходит мне. |
Allison, look, I know that this is wrong, showing up here for the first time, asking for help. |
Эллисон, слушай, знаю, что это неправильно, впервые приходить сюда, просить помощи. |
Paddy, look, I'm getting married, okay? |
Пэдди, слушай, я женюсь, понимаешь? |
Okay, look, I've been misquoted, misunderstood, lied about more times than I care to remember. |
Хорошо, слушай, я не правильно процитировал, я лгал больше раз, чем хочу помнить. |
Now, look, we got exactly one more chance to-to make her love BlueBell and talk her brother out of the merger. |
Слушай, у нас только один шанс заставить полюбить ее Блюбелл И сказать брату, что слияние вредно. |
Okay, look, I know you're giving this speech on your own. |
Так, слушай, я знаю, что ты должен сам написать речь. |
look, I told you to let it go. |
Слушай, я сказала, чтобы ты отстала. |
Well, look, you don't even know if Ana's hurt or where she even is. |
Ну, слушай, ты даже не знаешь, причинили ли вред Ане, и где она вообще. |