Look, normally I can just ignore you. |
Слушай, обычно я пропускаю это мимо ушей. |
Look, I know this sucks, NYPD showing up at your door like this. |
Слушай, я знаю как это отстойно, Полиция Нью-Йорка появляется перед твоей дверью. |
Look, I know you're looking for answers. |
Слушай, я знаю что ты ищешь ответы. |
Look, the clock is ticking. |
Послушай меня. Слушай, время на исходе. |
Look, the only way to deal with crazy women is to lie big and leave fast. |
Слушай, единственный способ отделаться от сумашедшей это много врать и быстро линять. |
Look, don't worry about it. |
Слушай, не волнуйся об этом. |
Look, have to go outside and make a work phone call. |
Слушай, мне нужно выйти и позвонить на работу. |
Look, you said you wanted to be here. |
Слушай, ты же говорила, что хочешь здесь побывать. |
Look, Erin, all those C.O.s were already under internal investigation. |
Слушай, Эрин, все эти охранники уже попали под внутреннее расследование. |
Look man, I already told you that... |
Слушай, мужик, я уже сказал... |
Look, Gary, I want to apologize. |
Слушай, Гэри, я хочу извиниться. |
Look, we have a gardening service to do that. |
Слушай, у нас для этого есть служба по озеленению. |
Look, there's nothing you can do for me. |
Слушай, мне ничего от тебя не нужно. |
Look, I got to go pump up before the shoot. |
Слушай, мне надо привести себя в порядок перед съемкой. |
Look, I don't like what he did. |
Слушай, мне не нравиться что он делает. |
Look, I really meant it when I said I was grateful. |
Слушай, я и правда так думал, когда говорил, что признателен тебе. |
Look, I promised Carrie I would be nice to you. |
Слушай, я пообещала Кэрри, что буду милой. |
Look, I don't think I was happy in my relationship for a long time. |
Слушай, я думаю, что мои отношения не были счастливыми уже долгое время. |
Look, let it go, man. |
Слушай, брось это, чувак. |
Look, I know you just got back, and that you're hopeful. |
Слушай, я знаю, ты только что вернулась и преисполнена надежды. |
Look, I... I told them to grab you. |
Слушай... я велел им тебя скрутить. |
Look, I haven't reported you, but I will. |
Слушай, я о тебе не сообщил, но я это сделаю. |
Look, the last time I saw carnage like this was turf wars. |
Слушай, последний раз подобное случалось во время бандитских разборок. |
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. |
Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться. |
Look, you're great at... |
Слушай, у тебя есть талант к... |