| Look, normally I can just ignore you. | Слушай, обычно я пропускаю это мимо ушей. |
| Look, I know this sucks, NYPD showing up at your door like this. | Слушай, я знаю как это отстойно, Полиция Нью-Йорка появляется перед твоей дверью. |
| Look, I know you're looking for answers. | Слушай, я знаю что ты ищешь ответы. |
| Look, the clock is ticking. | Послушай меня. Слушай, время на исходе. |
| Look, the only way to deal with crazy women is to lie big and leave fast. | Слушай, единственный способ отделаться от сумашедшей это много врать и быстро линять. |
| Look, don't worry about it. | Слушай, не волнуйся об этом. |
| Look, have to go outside and make a work phone call. | Слушай, мне нужно выйти и позвонить на работу. |
| Look, you said you wanted to be here. | Слушай, ты же говорила, что хочешь здесь побывать. |
| Look, Erin, all those C.O.s were already under internal investigation. | Слушай, Эрин, все эти охранники уже попали под внутреннее расследование. |
| Look man, I already told you that... | Слушай, мужик, я уже сказал... |
| Look, Gary, I want to apologize. | Слушай, Гэри, я хочу извиниться. |
| Look, we have a gardening service to do that. | Слушай, у нас для этого есть служба по озеленению. |
| Look, there's nothing you can do for me. | Слушай, мне ничего от тебя не нужно. |
| Look, I got to go pump up before the shoot. | Слушай, мне надо привести себя в порядок перед съемкой. |
| Look, I don't like what he did. | Слушай, мне не нравиться что он делает. |
| Look, I really meant it when I said I was grateful. | Слушай, я и правда так думал, когда говорил, что признателен тебе. |
| Look, I promised Carrie I would be nice to you. | Слушай, я пообещала Кэрри, что буду милой. |
| Look, I don't think I was happy in my relationship for a long time. | Слушай, я думаю, что мои отношения не были счастливыми уже долгое время. |
| Look, let it go, man. | Слушай, брось это, чувак. |
| Look, I know you just got back, and that you're hopeful. | Слушай, я знаю, ты только что вернулась и преисполнена надежды. |
| Look, I... I told them to grab you. | Слушай... я велел им тебя скрутить. |
| Look, I haven't reported you, but I will. | Слушай, я о тебе не сообщил, но я это сделаю. |
| Look, the last time I saw carnage like this was turf wars. | Слушай, последний раз подобное случалось во время бандитских разборок. |
| Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. | Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться. |
| Look, you're great at... | Слушай, у тебя есть талант к... |