So, look, after I wrestle myself a car, I'll meet back up with you and we'll get back to Rayna's list, all right? |
Так, слушай, после того, как я найду себе машину, я встречусь с вами и мы вернемся к списку Рейну, хорошо? |
Dad, I mean, I'll try, but, look, I got to go, okay? |
Пап, я постараюсь, но... Слушай, мне пора. |
And, listen, if you're ever headed Vegas way, you got to look me up, all right? |
И, слушай, если ты когда-нибудь направишься в Вегас, ты же меня разыщешь, хорошо? |
I mean, he seems like the kind of man who needs a little preparation before meeting his daughter's girlfriend. but you should've seen the look on his face when I - okay, can you stop doing that thing? |
Он из тех людей, которым нужна подготовка, перед встречей с девушкой своей дочери Ты бы видела выражение его лица, когда... Слушай, можешь перестать? |
All right, at this point, you and me, we got to look this thing in the face and say its name. |
Слушай, раз такое дело, мы с тобой должны взглянуть правде в глаза и сказать, чт |
Okay, look, I only said that to make you feel better, so can we all just not talk for the rest of the ride, please? |
Слушай, я так сказал, чтоб тебе стало легче, так что давайте не разговаривать до конца поездки, ладно? |
Well, look, Dee, you're free to date whoever you want, okay? |
Слушай, Ди, ты вольна встречаться с кем хочешь. |
All right, look, I was working on your song. It's your song, |
Слушай, я пишу новую песню, она... |
They're both amazing, it's just - look, I stayed up all night, and I watched that GD wedding, and then I came to work and I made everyone else watch it all day. |
Оба костюма удивительны, просто это... Слушай, я не спала всю ночь и смотрела ту чёртову свадьбу, и потом я пришла на работу, и заставила всех смотреть ее весь день |
Well, look, let me- let me just say this off the bat, okay? |
Ну, слушай. Позволь... Позволь мне сразу тебе сказать, ладно? |
Okay, look, just stay there, and I am coming to you, okay? |
Хорошо, слушай, оставайся там, и я за тобой приеду, хорошо? |
The thought of you being in there is... look, I know you have a lot of catching up to do with Hanna, but when you settle in, I'd love to take you to dinner. |
Мысль, что ты там... слушай, я знаю у тебя есть много чего что бы наверстать с Ханной, но когда ты переедешь, я бы хотел пригласить тебя на обед. |
Jenna, look, I'm glad that you're having fun, But is this really all that you want? |
Дженна, слушай, я рада, что ты получаешь удовольствие от процесса, но разве это действительно то, чего ты хочешь? |
All right, well, look, it could go late, so are you all right letting Winston out? |
Ну ладно, слушай, это может затянуться, ты сможешь выпустить Уинстона погулять? |
Okay, look, what if you and I were going out, right, and you were, you know, taking forever to get ready and you came out in this dress, and I told you I didn't like it. |
Ладно, слушай, а что если бы ты и я собирались куда-нибудь пойти, да, и ты, ну знаешь, собиралась бы до бесконечности, прихорашивалась, и вот ты выходишь в этом платье, и я сказал бы тебе что мне оно не нравится. |
Now, I saved the receipt so, look, if it doesn't fit, or the colour isn't right, |
Сейчас, я сохранил квитанцию. так что слушай, если не подойдёт, или цвет не тот, |
look, I know it's dangerous that she is dangerous but like it or not, she's useful. |
Слушай, я знаю, что это опасно, что она опасна. Но, нравится это нам или нет, она полезна. |
look... if you have any doubts... about Henry... or getting married, now is the time to speak up. |
Слушай. Если у тебя есть сомнения... по поводу Генри... |
Now look, I know how much you wanted to help him about but you can't force people to change no matter how strong you are |
Слушай, я знаю, насколько ты хотел выручить его, но ты не можешь заставить людей измениться, независимо от твоей силы |
Okay, look, y-you have a point, kind of, but, dude - |
Ладно, слушай, в этом есть суть, типа, но, чувак... |
Pete, you know, if you don't want to see me anymore, it's - no, no, Kelly, look, I - |
Пит, знаешь, если ты не хочешь больше меня видеть, то... Нет, нет, Келли, слушай, я... |
Okay, look, I know you and Rice go way back, so I wouldn't say anything if I wasn't pretty positive, okay? |
Ладно, слушай, я знаю, что вы с Райсом давно знакомы, так что, я не буду говорить ничего, в чём не уверен, ясно? |
look, if he knew, he would just try to talk me out of it and he probably would, so... |
Слушай, если бы он узнал, он попытался бы отговорить меня от всего этого и скорее всего отговорил бы, так что... |
Look, look, well, do... d... do you know what you're having? |
Слушай, т... ты знаешь кто у тебя будет? |
Look, look, all I know is that she says it's yours, and I believe her, okay? |
Слушай, послушай, все что я знаю, она сказала что он твой и я верю ей, хорошо? |