| Cary, look, ASA Lodge approached me. | Кэри, послушай, это помощник Лодж связалась со мной. |
| Henry, look, this has to stop. | Генри, послушай, ради собственного блага тебе стоит остановиться. |
| Munch, look, we were involved. | Манч, послушай, я был вовлечен в это... |
| No, look, Danny Costello aside... | Нет, послушай, забудем пока про Дэнни Костелло... |
| But look, hon, you don't fall a lot. | Но послушай, милая, ты не часто влюбляешься. |
| All right, look, I blame this on Jasmine. | Хорошо, послушай, я виню в этом Жасмин. |
| Hanna, look, if you really want this, you've got to feel it on a cellular level. | Ханна, послушай, если ты действительно хочешь этого, ты должна чувствовать это на клеточном уровне. |
| OK, look, patch me into Carlos and I'll see if he can meet us there. | Послушай, соедини меня с Карлосом и я посмотрю, сможет ли он нас здесь встретить. |
| Mandy, look, I'm real sorry I missed your play. | Мэнди, послушай, мне действительно жаль, что я пропустил твою пьесу. |
| Well, look, let's get you dry. | Ну, послушай, давай тебя высушим. |
| Okay, look, you don't need authority to get a confession. | Послушай, вам не нужны полномочия чтобы получить признание. |
| No, look, I completely get it. | Нет, послушай, я полностью тебя понимаю. |
| Justine, look, I wish you guys the of best luck with the place. | Джастин, послушай, я желаю, чтобы у вас все получилось с этим местом. |
| Now, look, I've never been against the Federation. | Так, послушай, я никогда особо не был против Федерации. |
| Nolan, look, we have to stop doing this to each other. | Нолан, послушай, нам нужно перестать так относиться друг к другу. |
| Okay, look, I lied. | Хорошо, послушай, я соврал. |
| No, look, I have to say, I can't afford... | Нет, послушай, должен сказать, я не могу позволить себе... |
| Tess, look, you wouldn't be able to tell anyone about us. | Тесс, послушай, ты не должна никому о нас рассказывать. |
| Michael, please, look, I know that nate has had his problems. | Майкл, пожалуйста, послушай, у Нейта есть проблемы. |
| Please, look, I need to speak with you... it's serious. | Прошу послушай, нам нужно серьезно поговорить. |
| Now, look, this is the last time you come to me with such stories. | Послушай, это последний раз, ...когда ты рассказываешь такие истории. |
| Darling, look, the sun's shining. | Дорогая, послушай, солнце так светит. |
| No, look, this is very important. | Нет, послушай, это очень важно. |
| Anyway... look, without Krista, there's no point in anything. | Так или иначе Послушай, без Кристи, ничто не имеет значения. |
| I - look, I just want to protect you. | Я... послушай, я только хочу защитить тебя. |