| Look, that's your dream, not mine. | Слушай, это твоя мечта, не моя. |
| Look, we are having such exciting ideas. | Слушай, у нас есть просто отличные идеи. |
| Look, we don't mean to run out on you. | Слушай, мы не хотим смыться от тебя. |
| Look, we-we just don't click. | Слушай, мы просто не подходим друг другу. |
| Look, don't worry, Jess. | Слушай, Джесс, не волнуйся. |
| "Normal." Look, these are traditional clients, and you're a little colorful for their tastes. | "Нормальным". Слушай, они очень консервативные клиенты, а ты - слишком яркая личность для их взглядов. |
| Look, there are some things that I don't mind teaching you. | Слушай, есть такие вещи, которым я не прочь тебя обучить. |
| Look, I meant it when I said I'd stay out of your life. | Слушай, я не врала, когда говорила, что буду держаться от тебя подальше. |
| Look, I'm not out to get you in trouble or anything. | Слушай, я не собираюсь оставлять тебя в беде или в чем-то подобном. |
| Look, I just want to ensure this gets good positioning in the magazine. | Слушай, я просто хочу быть уверен, что это займет хорошие позиции в журнале. |
| Look, I need those pills to remember things. | Слушай, мне нужны эти таблетки, чтобы восстановить память. |
| Look, I'll sign off on it myself. | Слушай, я запишу это на себя. |
| Look, we just have to find Mara. | Слушай, мы просто должны найти Мару. |
| Look, I can handle all the software myself. | Слушай, я сама могу управиться с ПО. |
| Look. I'm sorry that Enzo killed her. | Слушай, мне жаль, что Энзо ее убил. |
| Look, I dropped out for a reason. | Слушай, я исчез не просто так. |
| Look, I know I've done crazy things, but that was for Audrey. | Слушай, знаю я делал сумасшедшие вещи, но это ради Одри. |
| Look, Peter is our friend, and we need to help him. | Слушай, Питер наш друг, и мы должны помочь ему. |
| Look, I only threw that party because Mindy evicted me with no warning. | Слушай, я всего лишь закатил вечеринку потому что Минди сказала выезжать без предупреждения. |
| Look, I got myself into this. | Слушай, я сама во все это ввязалась. |
| Look, you're the only Neurosurgeon we've got. | Слушай, ты единственный Нейрохирург, который у нас есть. |
| Look, if you can smooth it over with Crystal, I'm in. | Слушай, если сможешь договориться с Кристал, я еду. |
| Look, Bishop... (Tony grunting) I've done this before. | Слушай, Бишоп... (Тони кряхтит) я участвовал в таких операциях раньше. |
| Look, as much as I would love to root for the institution of marriage, the evidence is here pretty compelling. | Слушай, как бы сильно я ни выступал за институт брака, доказательства довольно убедительны. |
| Look, I'm asking you as a friend. | Слушай, я прошу тебя, как друга. |