Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
All right, look, you've been a ghost the past couple of weeks, all right? Ладно, слушай, ты как призрак последние пару недель.
Now, look, I know you think you're the smartest person in the room, and I can respect that because I think I am, too, but you've got to listen to what I'm saying. Слушай, я знаю, что ты считаешь себя самым умным человеком здесь, и я могу уважать это, потому что я тоже так про себя думаю, но ты должна меня выслушать.
And before you say anything, look, maybe you'll find out some stuff that you won't be that happy about, but maybe there's other stuff that you'll be really happy to know. И прежде чем ты скажешь что-либо, слушай, может тебе стоит понять ту вешь, что даже если ты не рада этому, то наверняка есть множество вещей, которые ты хотела бы узнать.
Please, look, I need you To be strong enough to be my man, okay? Пожалуйста, слушай, ты должен выдержать это ради меня, понял?
All right, look, the next time I tell you don't, don't, okay? Хорошо, слушай, когда в следуюший раз я скажу тебе "Не делай этого", то ты не делай, договорились?
Okay, look, I just want to be sure you know I wasn't trying to see Slider behind your back. Ок, слушай, я просто хочу быть уверен, что ты знаешь, что я не собирался видеться со Слайдером за твоей спиной
Dad, look, how many times would you say that you and Mom - Папа, слушай, сколько раз, скажи если можешь, ты и мама...
Look, look, what I'm trying to say is, even though you didn't know everything about my life this past year, that does not mean that you weren't a part of it. Слушай, я пытаюсь сказать, что даже если ты не знаешь всего о моей жизни в последний год, это не значит, что ты не была её частью.
Look, how could I look you in the eye and tell you that I don't like the ring... when I love you so much? Слушай, как я мог, глядя тебе в глаза сказать, что мне не нравится кольцо... если я так сильно тебя люблю?
Look, I - look, it's just that - I just don't - I don't want there to be, you know, just awkwardness, especially since Jessica just bowed out, and it's just me and you now. Слушай, я... я просто не... я не хочу... чтобы наши отношения были натянутыми, учитывая, что Джессика отступила и оставила нас с тобой вдвоем.
look, we've broken up so many times so many times afterwards I've just wanted him to be miserable, you know? Слушай, мы расставались так много раз, и столько раз после этого я хотела, чтобы он был несчастным, понимаешь?
Now look, I want you to tell kacee to put it all on me, all right? Слушай, скажи Кейси, чтобы сваливала все на меня, хорошо?
Okay, look, I know we're not on a major highway, but... have you noticed that for the past few miles we've seen nobody? Хорошо, слушай, я знаю, что мы не на автомагистрали, но... ты заметил, что последние несколько миль мы никого не видели?
Okay, look, I tried - I don't know, how do I put this - going beast straight for Catherine, and... it didn't work out, okay? Ладно, слушай, я пытался - даже не знаю... перестать быть чудовищем ради Кэтрин, и... это не сработало, понимаешь?
All right, look, mom, I know you get claustrophobic, but don't panic, okay? I mean, Слушай, ма, я знаю, что у тебя клаустрофобия, но не надо паниковать, хорошо?
Rory, look, I love your concern for me. I love that you're so invested in my well-being, but even the doctor said that if I feel strong enough to move around, then I should do it. Рори, слушай, мне нравится твоя забота, мне нравится, что ты так много вкладываешь в мое благополучие, но даже доктор сказал, что если у меня будет достаточно сил, чтобы двигаться, то мне нужно двигаться.
But, look, as your attorney, I got to tell you, if you don't let the adults ride the sheep, you could be opening yourself up Но, слушай, как твой юрист, я должен сказать тебе, если ты не разрешишь взрослым кататься на овцах, то обнаружишь себя
Morgan, look, trust me, I know how you feel, I do, okay? Морган, слушай, поверь, я знаю, что ты чувствуешь
All right, okay, look, if the reserve doesn't open, there's a standard procedure, all right? Слушай, если запасной на раскроется, там есть стандартные процедуры, ясно?
Well, then, look, Junior, you want to help your mother, don't you? Слушай, малыш... ты ведь готов помочь своей маме, правда?
All right, honey, look, we've known each other for a long time now, right? Ладно, золотце, слушай, мы друг друга уже давно знаем, так ведь?
So, look, if you stop crying and behave yourself, we can have ice cream, okay? Слушай, если ты перестанешь плакать, и будешь себя хорошо вести, мы сможем съесть мороженое, хорошо?
No, no, it's not like that. No, look, you tell your dad Нет, нет, все не так. Нет, слушай, передай отцу,
Your computer, your phone bills, your text messages, your e-mails, your credit cards, and your bank records - look, I know every asinine thing you've done since the second grade, so don't play with me. Твой компьютер, твои счета, твои СМС-ки, электронная почта, кредитки, банковские счета... слушай, я знаю о всех твоих косяках со второго класса, так что не надо со мной играть.
Well, I mean, you know, look, the important thing is, no one was hurt, right? Что ж, в смысле, ты знаешь, слушай, главное, что никто не пострадал, верно?