| Look, this stuff doesn't matter to me. | Слушай, меня не интересуют твои привычки. |
| Look, I have extra security details on Oliver's mother. | Слушай, у меня секретная информация о матери Оливера. |
| Look, Ingrid, it's getting late... | Слушай, Ингрид, уже поздно... |
| Look, I know how hard that must've been. | Слушай, я знаю как сложно это было. |
| Look, I need to see that security tape. | Слушай, я должен увидеть записи охраны. |
| Look, we'll just have to figure something else out. | Слушай, мы просто должны найти другой способ. |
| Look, I've got every available Agent out looking for him. | Слушай, у нас все свободные агенты ищут его. |
| Look, just close your eyes and go to sleep. | Слушай, просто закрой глаза и поспи. |
| Look, it's a parenting issue it's about respect. | Слушай, это родительское дело, насчет уважения. |
| Look, you don't have to call me back. | Слушай, ты не должен мне перезванивать. |
| Look, I get it, you're hurt. | Слушай, я понимаю, ты обижена. |
| Look, I'm not trying to break your heart over here. | Слушай, я не пытаюсь огорчить тебя. |
| Look. Tripp Cook has somehow decided to become the eastern seaboard's self-proclaimed vampire hunter. | Слушай, Трип Кук как-то решил стать самопровозглашенным охотник на вампиров восточного побережья. |
| Look, I'll sleep on the couch. | Слушай, я лягу на диване. |
| Look. I should tell you a few things about aeroplanes. | Слушай, мне надо рассказать тебе кое-что о самолетах. |
| Look, I'm the only reason they haven't killed you yet. | Слушай, ты жива только благодаря мне. |
| Look, you don't have to believe me. | Слушай, ты можешь мне не верить. |
| Look, I'm here tonight for business. | Слушай, я здесь по делу. |
| Look, I'm sorry, but I got to go pack. | Слушай, извини, но мне нужно собираться. |
| Look, it's really good to see you. | Слушай, я правда рада тебя видеть. |
| Look, I'm sorry. I was going to tell you that. | Слушай... прости Я хотела сказать тебе... |
| Look, I run my mouth when I get nervous. | Слушай, я много болтаю, когда нервничаю. |
| Look, you've been lording over this group like some Hillary Clinton dictator. | Слушай, ты управляла этой группой как какая-то диктаторша Хилари Клинтон. |
| Look, Brick, a real job is a lot of responsibility. | Слушай, Брик. Настоящая работа налагает большую ответственность. |
| Look, I'm sorry about the whole... | Слушай, прости меня за эту... |