Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
Look, I don't even have to go to the basketball game. Слушай, мне этот баскетбол вообще не сдался.
Look, I'm a little pressed for time on this end. Слушай, у меня мало времени.
Look, Elaine, there's something I... Слушай, Элейн, есть кое-что...
Look, I didn't go out to steal your boyfriend. Слушай, я не собиралась уводить твоего дружка.
Look, let's live at my place. Слушай, будем жить у нас.
Look, I need you to put me in contact with her. Слушай, мне нужно с ней связаться.
Look, I'm not here to be saved. Слушай, меня спасать не нужно.
Look, I've been avoiding Aria all day. Слушай, я избегала Арию целый день.
Look, I'm really sorry about the other night. Слушай, извини меня за тот вечер.
Look, the energy has to be transferred into a living human being. Слушай, энергия должна перейти в живого человека.
Look, Kyle, we really need to talk. Слушай, Кайл, нам нужно поговорить.
Look, Juan... that is a really nice tie. Слушай, Хуан... это очень красивый галстук.
Look, I can't reach your girlfriend by any phone. Слушай, никак не могу дозвониться до твоей подружки.
Look, I'm sorry that I hurt your feelings. Слушай, прости, что обидел тебя.
Look, please don't ask any questions. Слушай, пожалуйста не задавай вопросов.
Look, don't you start asking me questions. Слушай, не задавай мне вопросов.
Look, all great artists need a little struggle in their lives. Слушай, всем великим артистам надо побороться в этой жизни.
Look, I kind of got my own thing going on right now. Слушай, мне сейчас тоже есть чем заняться.
Look, I'll have to go back to the car. Слушай, мне придётся вернуться к машине.
Look, I'm sorry for just stopping by. Слушай, прости, что я остановилась.
Look, I hate asking you for any type of favor. Слушай, не хочу просить об одолжении.
Look, I'm going to be straight with you, kid. Слушай, малышка, давай начистоту.
Look, it's a date, man. Слушай, это свидание, чувак.
Look, I've got no love for your wiretap, Lieutenant. Слушай, мне не нравится ваша прослушка, лейтенант.
Look, I agreed to carry this baby for nine months. Слушай, я согласилась носить этого ребёнка девять месяцев.