Look, I don't even have to go to the basketball game. |
Слушай, мне этот баскетбол вообще не сдался. |
Look, I'm a little pressed for time on this end. |
Слушай, у меня мало времени. |
Look, Elaine, there's something I... |
Слушай, Элейн, есть кое-что... |
Look, I didn't go out to steal your boyfriend. |
Слушай, я не собиралась уводить твоего дружка. |
Look, let's live at my place. |
Слушай, будем жить у нас. |
Look, I need you to put me in contact with her. |
Слушай, мне нужно с ней связаться. |
Look, I'm not here to be saved. |
Слушай, меня спасать не нужно. |
Look, I've been avoiding Aria all day. |
Слушай, я избегала Арию целый день. |
Look, I'm really sorry about the other night. |
Слушай, извини меня за тот вечер. |
Look, the energy has to be transferred into a living human being. |
Слушай, энергия должна перейти в живого человека. |
Look, Kyle, we really need to talk. |
Слушай, Кайл, нам нужно поговорить. |
Look, Juan... that is a really nice tie. |
Слушай, Хуан... это очень красивый галстук. |
Look, I can't reach your girlfriend by any phone. |
Слушай, никак не могу дозвониться до твоей подружки. |
Look, I'm sorry that I hurt your feelings. |
Слушай, прости, что обидел тебя. |
Look, please don't ask any questions. |
Слушай, пожалуйста не задавай вопросов. |
Look, don't you start asking me questions. |
Слушай, не задавай мне вопросов. |
Look, all great artists need a little struggle in their lives. |
Слушай, всем великим артистам надо побороться в этой жизни. |
Look, I kind of got my own thing going on right now. |
Слушай, мне сейчас тоже есть чем заняться. |
Look, I'll have to go back to the car. |
Слушай, мне придётся вернуться к машине. |
Look, I'm sorry for just stopping by. |
Слушай, прости, что я остановилась. |
Look, I hate asking you for any type of favor. |
Слушай, не хочу просить об одолжении. |
Look, I'm going to be straight with you, kid. |
Слушай, малышка, давай начистоту. |
Look, it's a date, man. |
Слушай, это свидание, чувак. |
Look, I've got no love for your wiretap, Lieutenant. |
Слушай, мне не нравится ваша прослушка, лейтенант. |
Look, I agreed to carry this baby for nine months. |
Слушай, я согласилась носить этого ребёнка девять месяцев. |