Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушай

Примеры в контексте "Look - Слушай"

Примеры: Look - Слушай
And, look, about what you saw back at the bar... И слушай, то, что ты видела в баре...
I mean, look, I couldn't wait to get away from my old man, and unfortunately, Susan was just a kid. Слушай, я не мог больше ждать, чтобы свалить от своего старика, и, к сожалению, Сьюзен тогда была еще ребенком.
But look, your power's in tip-top shape, Слушай, с твоей силой все тип-топ.
Now, look, son, we have run this play a hundred times in practice. Теперь слушай, сынок, мы сто раз отрабатывали этот прием на тренировках.
You can be run down in the bubble, look, we don't know what you have. Ты можешь отдыхать в пузыре, слушай, мы не знаем, что с тобой, заразно ли это.
Okay, look, let's say somebody was able to remove this leverage you're talking about. Ладно, слушай, Предположим, кто-то сможет устранить эти рычаги давления, о которых ты говорил.
All right, look, Jules, I'm not sure how to tell you this. Ладно, слушай, Джулс, Я не знаю, как сказать тебе.
Okay, look... I am just saying that maybe, perhaps, you have misjudged Olivia Victor. Ладно, слушай... я просто говорю, что возможно, вероятно, что ты неправ насчет Оливии Виктор.
Okay, look, it takes a big man to admit you were right, I was wrong. Слушай, придётся Большому Человеку На Небесах признать своё поражение ты была права, я ошибался.
By the way, didn't he look a little concerned? Слушай, ты не находишь его немного странным?
All right, look, this is totally my fault, So I promise, I'll do everything I can to help. Ладно, слушай, это полностью моя вина, поэтому обещаю, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь.
Look, I was - look, you weren't there, okay. Слушай, я был... Слушай, тебя там не было, хорошо.
Look, look, you try to shoot over their heads, Слушай, слушай, можно пытаться стрелять мимо них,
All right. Look, look, man. Так, слушай меня, друг.
Look - look, I have no idea what I'm doing. Слушай... я понятия не имею, что я делаю.
Look, look Chris, tell me this okay? Слушай, Крис, вот скажи мне
Look, look... I can handle... Слушай, я справлюсь со всем, что...
Look, look, will you let me finish? Слушай, ты дашь мне закончить?
Look, just act cool and act casual, and try and look old. Слушай, просто веди себя спокойно и круто, и старайся выглядеть взрослым.
Look, I'm sorry, if you want to be inspired to be a lawyer, look no further, my friend. Слушай, прости, если ты хочешь стать юристом, не смотри вдаль, мой друг.
Look, these women are starving themselves, so obviously I want to get them to eat, and to make sure you look good to the Attorney General. Слушай, эти женщины морят себя голодом, так что очевидно, я хочу заставить их есть, и сделать так, что ты отличился в глазах Генерального прокурора.
Look, all I'm saying is that you need to have some kind of cover life, something that makes you look ordinary. Слушай, я всего лишь говорю, что тебе следует иметь жизнь для прикрытия, то, что сделает тебя заурядным.
Look, look, I'm extending an olive branch here, because I know how annoying I must be to you right now. Слушай, смотри, я приношу сюда мир, оливковую ветвь, потому что я знаю, как раздражает это тебя.
Look, look... you know that connection you feel? Слушай. Послушай... та связь, которую ты чувствуешь.
Look, this whole thing is - look, it's all computerized, okay? Слушай, вся эта штука... она компьютеризирована, ясно?